Η φράση "ahuecar el ala" είναι μια ρηματική έκφραση.
/aweˈkaɾ el ˈala/
Η έκφραση "ahuecar el ala" χρησιμοποιείται συνήθως σε συγκεκριμένα συμφραζόμενα και αναφέρεται στην πράξη του να ανοίγεις ή να επεκτείνεις κάτι, κυρίως με μεταφορική έννοια. Στα ισπανικά είναι αρκετά μεταφορική και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ποικιλία καταστάσεων. Η συχνότητα χρήσης της μπορεί να είναι μεγαλύτερη στον προφορικό λόγο, ειδικά σε καθημερινές συνομιλίες.
Η πεταλούδα άρχισε να ανοίγει την πτέρυγά της για να πετάξει.
El pájaro necesita ahuecar el ala antes de despegar.
Η έκφραση "ahuecar el ala" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις και φράσεις στην ισπανική γλώσσα. Ακολουθούν μερικά παραδείγματα:
Να ανοίξεις την πτέρυγά σου και να πετάξεις προς νέες περιπέτειες.
Cuando alguien se atreve a ahuecar el ala, siempre encuentra apoyo.
Όταν κάποιος τολμά να ανοίξει την πτέρυγά του, πάντα βρίσκει υποστήριξη.
En la vida, a veces es necesario ahuecar el ala para encontrar nuestro camino.
Η λέξη "ahuecar" προέρχεται από το "hueco" που σημαίνει "κενό" ή "κουφά" στα ισπανικά. Ο συνδυασμός με το "ala", που σημαίνει "πτέρυγα", δημιουργεί μια μεταφορική αντίθεση της διαδικασίας.
Συνώνυμα: - abrir (ανοίγω) - extender (επεκτείνω)
Αντώνυμα: - cerrar (κλείνω) - reducir (μειώνω)