Η έκφραση "al aire" είναι μια προθέση και μπορεί να θεωρηθεί και ως μία φράση που λειτουργεί συνοδευτικά.
/al ˈai̯ɾe/
Η έκφραση "al aire" χρησιμοποιείται γενικά για να αναφέρεται σε κάτι που βρίσκεται σε εξωτερικό χώρο ή είναι εκτεθειμένο στον αέρα. Είναι συχνά χρησιμοποιούμενη και στον προφορικό λόγο, όπως και στο γραπτό. Η συχνότητα χρήσης είναι μέτρια, καθώς χρησιμοποιείται σε πολλές καθημερινές φράσεις και περιγραφές.
Παραδείγματα προτάσεων:
1. La ropa está al aire para secarse.
(Τα ρούχα είναι στον αέρα για να στεγνώσουν.)
Salimos al aire libre para disfrutar del sol.
(Βγήκαμε στον ανοιχτό αέρα για να απολαύσουμε τον ήλιο.)
Los globos volaron al aire después de que se soltaron.
(Οι σφαίρες πέταξαν στον αέρα αφού απελευθερώθηκαν.)
Η έκφραση "al aire" εμφανίζεται και σε αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις στα ισπανικά:
Echar algo al aire.
(Να ρίξω κάτι στον αέρα.)
Χρησιμοποιείται για να σημαίνει ότι αποκαλύπτουμε ή ανακοινώνουμε κάτι δημόσια.
Είμαι έτοιμος να ρίξω την πρότασή μου al aire.
(Είμαι έτοιμος να ρίξω την πρότασή μου στον αέρα.)
Dejar algo en el aire.
(Αφήνω κάτι στον αέρα.)
Σημαίνει να αφήνουμε μια κατάσταση ασαφή ή αδιευκρίνιστη.
No me gusta dejar los asuntos en el aire.
(Δεν μου αρέσει να αφήνω τα θέματα στον αέρα.)
Al aire libre.
(Στον ανοιχτό αέρα.)
Αναφέρεται σε δραστηριότητες που γίνονται εκτός κλειστού χώρου.
Me gusta hacer ejercicio al aire libre.
(Μου αρέσει να γυμνάζομαι στον ανοιχτό αέρα.)
Al aire caliente.
(Στον ζεστό αέρα.)
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει ζεστό αέρα ή κλίματα.
El ambiente estaba al aire caliente del verano.
(Η ατμόσφαιρα ήταν στον ζεστό αέρα του καλοκαιριού.)
Η λέξη "aire" προέρχεται από την λατινική λέξη "aer" που σημαίνει "αέρας". Η "al" είναι η σύμβαση που προκύπτει από την προθετική σύνθεση της ισπανικής γλώσσας, που σημαίνει "σε" ή "στο".
Συνώνυμα:
- aire libre (ανοιχτός αέρας)
Αντώνυμα:
- cerrado (κλειστός)
- interior (εσωτερικός)
Αυτές οι πληροφορίες καλύπτουν την έννοια και τη χρήση της φράσης "al aire" στην ισπανική γλώσσα.