Ambages είναι ουσιαστικό (sustantivo) που αναφέρεται σε περίπλοκες ή ασαφείς εκφράσεις ή κινήσεις.
Φωνητική μεταγραφή: /amˈβaxes/
Η λέξη ambages χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει καταστάσεις όπου οι εκφράσεις ή οι κινήσεις δεν είναι άμεσες ή ευθείες, δημιουργώντας ένα στοιχείο σύγχυσης. Είναι μια σχετικά σπάνια λέξη και χρησιμοποιείται κυρίως στον γραπτό λόγο, ειδικά σε λογοτεχνικά ή φιλοσοφικά κείμενα. Η συχνότητά της είναι χαμηλή και χρησιμοποιείται περισσότερο σε ακαδημαϊκά ή επίσημα συμφραζόμενα.
Οι περίπλοκες εκφράσεις στην ομιλία του έκαναν κανέναν να μην καταλάβει το αληθινό του μήνυμα.
Prefiero la honestidad a las ambages.
Η λέξη ambages δεν είναι συχνά σε ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά μπορεί να ενταχθεί σε ορισμένες περιπτώσεις που αφορούν ασαφείς ή πονηρές καταστάσεις.
Ας αποφύγουμε τις ασάφειες, ας μιλήσουμε καθαρά.
A veces, las ambages son necesarias para no herir sentimientos.
Μερικές φορές, οι περίπλοκες εκφράσεις είναι απαραίτητες για να μην πληγώσουμε συναισθήματα.
No me gustan las ambages en los negocios; prefiero un trato directo.
Η λέξη ambages προέρχεται από τη λατινική λέξη ambages, που σημαίνει "παράκαμψη" ή "περίπλοκος τρόπος εκφρασής".
Συνώνυμα: - evasión (αποφυγή) - circunloquio (περίπτωση περίφρασης)
Αντώνυμα: - claridad (καθαρότητα) - directitud (άμεσος τρόπος)