Το "amenizar" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου: /a.me.ni.ˈθaɾ/
Η λέξη "amenizar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει τη διαδικασία της ευχάριστης βελτίωσης κάποιου περιβάλλοντος ή κατάστασης. Συνήθως αναφέρεται στη δημιουργία μιας πιο ευχάριστης ατμόσφαιρας ή στην ελάφρυνση μιας δύσκολης ή βαρετής κατάστασης. Αυτό το ρήμα χρησιμοποιείται τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, αν και μπορεί να παρατηρηθεί μεγαλύτερη συχνότητα στη διαπροσωπική επικοινωνία.
Ο μουσικός ξέρει πώς να ευχάριστοποιεί το πάρτι με τη μουσική του.
Es importante amenizar las largas reuniones de trabajo.
Είναι σημαντικό να ελαφρύνουμε τις μακρές συναντήσεις εργασίας.
Los chistes del presentador lograron amenizar el evento.
Η λέξη "amenizar" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις που υποδεικνύουν την ιδέα της βελτίωσης ή της καλλίτερης διάθεσης σε καταστάσεις:
Πώς μπορούμε να βελτιώσουμε την ατμόσφαιρα;
"Amenizar la espera"
Το να λέμε ιστορίες μπορεί να ελαφρύνει την αναμονή στην ουρά.
"Amenizar un día aburrido"
Το "amenizar" προέρχεται από την αργκό "ameno", που σημαίνει "ευχάριστος" ή "ευχάριστη ατμόσφαιρα". Συνδυάζεται με το ρήμα "izar", που δηλώνει την διαδικασία ή πράξη.
Συνώνυμα: - Facilitar (διευκολύνω) - Aliviar (ανακουφίζω) - Divertir (διασκεδάζω)
Αντώνυμα: - Dificultar (δύσκολα) - Apenar (στενοχωρώ) - Sombrecer (σκουραίνω)