amusgarse (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Μέρος του λόγου
Το ρήμα "amusgarse" στα Ισπανικά είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "amusgarse" είναι [amusˈɡarse].
Μετάφραση
Η λέξη "amusgarse" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως "τσίμπγμα" ή "κοκκινιάζω".
Σημασία
Το "amusgarse" χρησιμοποιείται στα Ισπανικά για να περιγράψει την αίσθηση του να τσιμπάει κάτι ή το φαινόμενο της κοκκινίλας στο πρόσωπο.
Παραδειγματικές προτάσεις:
- Me amusgué al probar la comida picante. (Έκανα τσίμπημα δοκιμάζοντας το καυτερό φαγητό.)
- Suele amusgarse cada vez que se sonroja. (Συνήθως κοκκινίζει κάθε φορά που ντρέπεται.)
Ετυμολογία
Η λέξη "amusgarse" προέρχεται από την Ισπανική ρίζα "musgo", που σημαίνει μήχανο.
Συνώνυμα και Αντώνυμα
- Συνώνυμα: picarse, enrojecerse
- Αντώνυμα: despicarse, palidecer
2