Η λέξη "apechugar" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή: /apeˈtʃuɾaɾ/
Η λέξη "apechugar" χρησιμοποιείται κυρίως στο Περού και στη Χιλή και σημαίνει την πράξη του να αναλαμβάνει κανείς την ευθύνη ή τις συνέπειες μιας κατάστασης ή απόφασης. Βρίσκεται περισσότερο σε προφορικό λόγο παρά σε γραπτό πλαίσιο και η χρήση της είναι αρκετά συχνή στις καθημερινές συνομιλίες.
"Πρέπει να αναλάβεις τις συνέπειες των πράξεών σου."
"Si decides no estudiar, tendrás que apechugar cuando saques malas notas."
Η λέξη "apechugar" χρησιμοποιείται και σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις:
Χρησιμοποιείται για να δείξει ότι πρέπει κανείς να αποδεχθεί τις δύσκολες καταστάσεις χωρίς να διαμαρτύρεται.
"No hay de otra, hay que apechugar."
Δείχνει ότι πρέπει να αναλάβει κανείς ευθύνες ανεξάρτητα από την κατάσταση.
"Si metiste la pata, simplemente apechuga."
Η ρίζα της λέξης "apechugar" προέρχεται από το προφορικό ισπανικό "pachugar" το οποίο σημαίνει "να φέρεις (βάρος)" και εξελίχθηκε σε "apechugar", όπου το "a-" χρησιμοποιείται ως πρόθημα για να δηλώσει την κατεύθυνση ή την απόδοση.
Συνώνυμα: - asumir (αναλαμβάνω) - soportar (υπομένω)
Αντώνυμα: - evadir (αποφεύγω) - rechazar (αρνούμαι)