aproximar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
DICLIB.COM
AI-based language tools

aproximar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "aproximar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

/a.pɾo.ksiˈmaɾ/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η λέξη "aproximar" σημαίνει να πλησιάσεις κάτι ή να κάνεις μια εκτίμηση κλειδί. Χρησιμοποιείται συχνά σε γενικές και μαθηματικές συζητήσεις για να αναφερθεί στην πράξη της προσέγγισης ενός αποτελέσματος ή ενός αριθμού. Η χρήση της στα Ισπανικά είναι αρκετά συχνή και εμφανίζεται τόσο σε προφορικό όσο και σε γραπτό λόγο, με μια ελαφρώς μεγαλύτερη συχνότητα στον γραπτό λόγο, ειδικά σε μαθηματικά κείμενα ή επιστημονικά άρθρα.

Παραδειγματικές προτάσεις

  1. Los resultados de la investigación se aproximan a lo esperado.
    (Τα αποτελέσματα της έρευνας πλησιάζουν τα αναμενόμενα.)

  2. Es difícil aproximar la distancia exacta entre los dos puntos.
    (Είναι δύσκολο να πλησιάσουμε την ακριβή απόσταση μεταξύ των δύο σημείων.)

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "aproximar" δεν έχει πολλές καθιερωμένες ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορους συνδυασμούς:

  1. Aproximar posturas.
    (Πλησιάζουμε θέσεις.)
  2. Χρησιμοποιείται όταν διάφορες πλευρές προσπαθούν να βρουν μια κοινή βάση.

  3. Aproximarse a la verdad.
    (Πλησιάζω την αλήθεια.)

  4. Χρησιμοποιείται για να υποδείξει ότι κάποιος προσπαθεί να φτάσει ή να κατανοήσει την αλήθεια.

  5. Aproximar números.
    (Προσεγγίζω αριθμούς.)

  6. Συχνά χρησιμοποιείται σε μαθηματικό ή λογιστικό πλαίσιο όταν γίνεται εκτίμηση ή στρογγυλοποίηση αριθμών.

Ετυμολογία

Το "aproximar" προέρχεται από το λατινικό "approximare", που σημαίνει "να πλησιάσει" (sub: ad- = προς, proximus = κοντά).

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - acercar - calcular (σε συγκεκριμένα συμφραζόμενα)

Αντώνυμα: - alejar (απομακρύνω) - distanciar (διαχωρίζω)



23-07-2024