Η λέξη "arriba" είναι επίρρημα.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "arriba" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου (IPA) είναι: /aˈri.βa/
Η λέξη "arriba" σημαίνει "πάνω" ή "επάνω" και χρησιμοποιείται για να δηλώσει κατεύθυνση ή θέση. Στην ισπανική γλώσσα, χρησιμοποιείται συχνά και είναι κοινή και στην προφορική και στη γραπτή μορφή. Η συχνότητά της είναι υψηλή, καθώς αναφέρεται σε θέσεις και κινήσεις.
El gato está arriba del árbol.
(Η γάτα είναι πάνω από το δέντρο.)
Sube arriba y cierra la ventana.
(Πήγαινε επάνω και κλείσε το παράθυρο.)
Hay un letrero arriba de la puerta.
(Υπάρχει μια πινακίδα επάνω στην πόρτα.)
Η λέξη "arriba" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις. Ακολουθούν μερικές από αυτές:
Arriba las manos
(Χέρια ψηλά) - Μια κοινοτυπία που χρησιμοποιείται συχνά σε αστεία ή σε καταστάσεις απαγωγής.
Todo lo que sube, tiene que bajar
(Ό,τι ανεβαίνει, πρέπει να κατεβεί) - Συχνά χρησιμοποιούμενη φράση για να υποδηλώσει ότι οι καλές ή κακές στιγμές δεν διαρκούν για πάντα.
Siempre hay que mirar arriba
(Πάντα πρέπει να κοιτάς ψηλά) - Χρησιμοποιείται για να ενθαρρύνει τους ανθρώπους να έχουν ελπίδες και όνειρα.
De arriba para abajo
(Από πάνω προς τα κάτω) - Χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια διαδικασία ή μια διαδρομή που γίνεται με την κατεύθυνση από ψηλά προς χαμηλά.
Η λέξη "arriba" προέρχεται από τα λατινικά "ad ripam", που σημαίνει "προς την όχθη" ή "προς την πλευρά".
Συνώνυμα:
- encima (επάνω)
- sobre (πάνω σε)
Αντώνυμα:
- abajo (κάτω)
- debajo (κάτω από)