Το "arrimo" είναι ουσιαστικό (sustantivo).
Η φωνητική μεταγραφή του "arrimo" στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο είναι /aˈri.mo/.
Η λέξη "arrimo" χρησιμοποιείται για να αναφέρεται στη στήριξη ή την υποστήριξη που παρέχεται σε κάποιον ή σε κάτι. Για παράδειγμα, μπορεί να αναφέρεται στη βοήθεια σε δύσκολες καταστάσεις ή στην υποστήριξη που παρέχεται σε κάποιον για να επιτύχει έναν στόχο. Η συχνότητα χρήσης της είναι μέτρια, και συναντάται περισσότερο στο γραπτό πλαίσιο παρά στον προφορικό λόγο.
Παραδειγματικές Προτάσεις:
- La comunidad ofreció su arrimo a las víctimas del desastre.
(Η κοινότητα προσέφερε τη στήριξή της στις θύματα της καταστροφής.)
Στα Ισπανικά, η λέξη "arrimo" εμφανίζεται σε ορισμένες ιδιωματικές εκφράσεις.
Ejemplo: Siempre trato de dar arrimo a mis amigos cuando lo necesitan.
(Πάντα προσπαθώ να παρέχω στήριξη στους φίλους μου όταν το χρειάζονται.)
Arrimo de hombros: αναφέρεται στην αλληλεγγύη ή την υποστήριξη μεταξύ φίλων ή συμμάχων.
Ejemplo: En los momentos difíciles, el arrimo de hombros es fundamental.
(Σε δύσκολες στιγμές, η αλληλεγγύη είναι θεμελιώδης.)
Sin arrimo: κυριολεκτικά σημαίνει "χωρίς υποστήριξη".
Η λέξη "arrimo" προέρχεται από το ρήμα "arrimar", το οποίο σημαίνει "να στηρίζω" ή "να φέρνω κοντά".
Συνώνυμα: - Apoyo (υποστήριξη) - Soporte (στήριξη)
Αντώνυμα: - Desamparo (αυτόνοια) - Abandono (παράτα)
Αυτές οι πληροφορίες παρέχουν μια ολοκληρωμένη εικόνα της λέξης "arrimo" και της σημασίας της στη γλώσσα Ισπανικά.