Το "asustar" είναι ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή με χρήση του διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου (IPA) για το "asustar" είναι: /asuˈstaɾ/
Το "asustar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να δηλώσει την πράξη του να προκαλείς φόβο ή τρόμο σε κάποιον. Είναι συχνά χρησιμοποιούμενο και στους προφορικούς και στους γραπτούς λόγους, αλλά η χρήση του μπορεί να κυμαίνεται ανάλογα με τη θεματολογία της συζήτησης. Είναι μια λέξη που έχει σχετικά καλή συχνότητα χρήσης.
Δε θέλω να τρομάξω τα παιδιά με ιστορίες φαντασμάτων.
El ruido en la casa logró asustar a todos.
Ο θόρυβος στο σπίτι κατάφερε να τρομάξει όλους.
Alas, el vídeo de terror asustó a muchos.
Το "asustar" χρησιμοποιείται σε αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα:
Τρομάζω κάποιον μέχρι το πετσί του.
Puede asustar, pero todo es parte del evento.
Μπορεί να τρομάξει, αλλά όλα αυτά είναι μέρος της εκδήλωσης.
No hay que asustarse por las dificultades.
Δεν πρέπει να τρομάζουμε από τις δυσκολίες.
Ella se asustó al ver la serpiente.
Αυτή τρόμαξε όταν είδε το φίδι.
Ese comentario me asustó bastante.
Η λέξη "asustar" προέρχεται από τη λατινική λέξη "extūrdĕre", που σημαίνει "να βάζεις ή να προκαλείς φόβο".
Συνώνυμα: - asustarse - alarmar - espantar
Αντώνυμα: - calmar - tranquilizar - serenar
Αυτές οι πληροφορίες αναδεικνύουν τη σημασία και τη χρήση της λέξης "asustar" στην ισπανική γλώσσα, καθώς και την ευρεία της εφαρμογή σε διαφορετικά πλαίσια επικοινωνίας.