atenazar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

atenazar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "atenazar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή του "atenazar" με χρήση του διεθνούς φωνητικού αλφάβητου (IPA) είναι /atenaˈθaɾ/.

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Η λέξη "atenazar" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως "καταλαμβάνω", "απατώ" ή "παγιδεύω".

Σημασία και Χρήση

Το "atenazar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανικών για να περιγράψει τη δράση του να καταλαμβάνει ή να περιορίζει κάποια κίνηση ή ελευθερία κάποιου. Είναι πιο συχνά χρησιμοποιούμενο σε γραπτό λόγο, αλλά μπορεί επίσης να ακουστεί σε προφορικές συζητήσεις, ειδικά σε επίσημες ή λογοτεχνικές καταστάσεις.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. "El cazador intentó atenazar a su presa."
  2. "Ο κυνηγός προσπάθησε να καταλάβει τη λεία του."

  3. "No dejes que tus miedos te atenacen."

  4. "Μη αφήνεις τους φόβους σου να σε παγιδεύουν."

Ιδιωματικές εκφράσεις

Το "atenazar" δεν είναι ιδιαίτερα συχνό σε ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά χρησιμοποιείται σε φράσεις που περιγράφουν την δράση του να ελέγχεις ή να περιορίζεις.

  1. "Estar atenazado por la ansiedad."
  2. "Να είσαι παγιδευμένος από την αγωνία."

  3. "El ataque atenazó al grupo de soldados."

  4. "Η επίθεση παγίδευσε την ομάδα των στρατιωτών."

  5. "La crisis económica atenaza a muchas familias."

  6. "Η οικονομική κρίση παγιδεύει πολλές οικογένειες."

Ετυμολογία

Η λέξη "atenazar" προέρχεται από την ισπανική ρίζα "atenazo", που σημαίνει "πάγος ή σύσφιξη". Έχει λατινικές καταβολές που σχετίζονται με το "attenere", που σημαίνει "να κρατώ".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - Capturar (συλλαμβάνω) - Aprisionar (φυλακίζω)

Αντώνυμα: - Liberar (απελευθερώνω) - Soltar (αφήνω ελεύθερο)



23-07-2024