Το "atenuar" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή: [a.teˈnwaɾ]
Η λέξη "atenuar" στα Ισπανικά σημαίνει να μειώνεις την ένταση ή την επίδραση κάποιου πράγματος. Χρησιμοποιείται συχνά σε νομικά και τεχνικά συμφραζόμενα, καθώς και σε καθημερινές συζητήσεις. Η συχνότητα χρήσης της είναι αρκετά υψηλή, με προτίμηση στον γραπτό λόγο, αλλά εμφανίζεται και στον προφορικό.
Es necesario atenuar los efectos del medicamento.
(Είναι απαραίτητο να μειωθούν οι επιδράσεις του φαρμάκου.)
El abogado intentó atenuar la pena de su cliente.
(Ο δικηγόρος προσπάθησε να μετριάσει την ποινή του πελάτη του.)
Se deben tomar medidas para atenuar el impacto del cambio climático.
(Πρέπει να ληφθούν μέτρα για να μειωθεί ο αντίκτυπος της κλιματικής αλλαγής.)
Στα Ισπανικά, το "atenuar" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις:
Είναι σημαντικό να αμβλύνουμε την ένταση στη συζήτηση για να επιτύχουμε μια συμφωνία.
Atenuar los problemas.
(Να μετριάσουμε τα προβλήματα.)
Ο στόχος μας είναι να μετριάσουμε τα προβλήματα που προκαλούνται από την κακή διαχείριση.
Atenuar la angustia.
(Να αμβλύνουμε τη αγωνία.)
Η μουσική μπορεί να αμβλύνει τη αγωνία μετά από μια δύσκολη ημέρα.
Atenuar el dolor.
(Να μειώσουμε τον πόνο.)
Οι ειδικοί αναζητούν τρόπους για να μειώσουν τον πόνο των ασθενών.
Atenuar el riesgo.
(Να μειώσουμε τον κίνδυνο.)
Είναι απαραίτητο να ληφθούν μέτρα για να μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων.
Atenuar diferencias.
(Να μετριάσουμε τις διαφορές.)
Η λέξη "atenuar" προέρχεται από το λατινικό "attenuare," που σημαίνει "να κάνεις λεπτότερο" ή "να μειώσεις την ένταση."
Συνώνυμα:
- mitigar (μειώνω)
- suavizar (να απαλύνω)
Αντώνυμα:
- intensificar (εντείνω)
- agravar (οξύνω)