Το "auto-" είναι πρόθεμα.
Φωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου: /ˈauto/
Το "auto-" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως "αυτο-" και χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει κάτι που σχετίζεται με τον εαυτό του ή που συμβαίνει αυτόματα.
Το "auto-" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να υποδηλώσει κάτι που έχει να κάνει με τον εαυτό ή που συμβαίνει χωρίς εξωτερική παρέμβαση. Είναι ευρέως χρησιμοποιούμενο στα λογοτεχνικά και νομικά κείμενα, καθώς και στην καθημερινή ομιλία.
"El vehículo es auto-propulsado."
(Το όχημα είναι αυτοκινητούμενο.)
"La decisión fue auto-tomada."
(Η απόφαση ήταν αυτοσυγκεντρωμένη.)
"El proceso es auto-regulado."
(Η διαδικασία είναι αυτορυθμισμένη.)
Το "auto-" χρησιμοποιείται και σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις στην Ισπανική γλώσσα:
"Autoestima alta."
(Υψηλή αυτοεκτίμηση.)
"Autorregulación emocional."
(Συναισθηματική αυτορρύθμιση.)
"Autoconfianza es clave."
(Η αυτοπεποίθηση είναι κλειδί.)
"Autoeficacia en el trabajo."
(Αυτο eficacia στη δουλειά.)
"Autonomía personal."
(Προσωπική αυτονομία.)
"Autodisciplina es necesaria."
(Η αυτοπειθαρχία είναι αναγκαία.)
Η ρίζα "auto-" προέρχεται από την ελληνική λέξη "αυτός" (αυτός, αυτοί), που σημαίνει "εαυτός" ή "ιδιωτικός".
Συνώνυμα: - Αυτο- (όταν συνδυάζεται με άλλα στοιχεία)
Αντώνυμα: - Ξένος (για καταστάσεις που προϋποθέτουν διάφορες εξωτερικές επιδράσεις).