Ρήμα
[abiˈnaɾaɣðo]
Ανάλογα με το πλαίσιο, η λέξη "avinagrado" μπορεί να μεταφραστεί ως "σκοτεινός", "θλιμμένος" ή "κακόκεφος". Ωστόσο, στη συνηθέστερη χρήση είναι δύσκολο να βρεθεί μια ακριβής μετάφραση, καθώς έχει και συγκεκριμένες πολιτισμικές συνδηλώσεις.
Η λέξη "avinagrado" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανών για να περιγράψει κάποιον που είναι ανυπόφορος, κουραστικός ή ακοινώνητος. Συχνά αναφέρεται σε άτομα τα οποία έχουν μια γενική αρνητική διάθεση ή συμπεριφορά. Η χρήση της λέξης είναι πιο συχνή στον προφορικό λόγο σε καθημερινές συζητήσεις και εκφράσεις.
Παραδείγματα προτάσεων:
- No seas tan avinagrado, ¡disfruta la vida!
(Μη γίνεσαι τόσο κακόκεφος, απόλαυσε τη ζωή!)
Η λέξη "avinagrado" χρησιμοποιείται συχνά σε ιδιωματικές εκφράσεις, αναφερόμενη σε τη γενική διάθεση ή τη συμπεριφορά κάποιου.
Παραδείγματα:
- No hay nada peor que un avinagrado en una fiesta.
(Δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο από έναν κακόκεφο σε μια γιορτή.)
Cuando se pone avinagrado, es mejor dejarlo solo.
(Όταν γίνεται κακόκεφος, είναι καλύτερα να τον αφήνεις μόνο του.)
El clima frío lo volvió un poco avinagrado.
(Ο κρύος καιρός τον έκανε λίγο κακόκεφο.)
Esa es su personalidad; siempre avinagrado y negativo.
(Αυτή είναι η προσωπικότητά του; Πάντα κακόκεφος και αρνητικός.)
Η λέξη "avinagrado" προέρχεται από την ισπανική λέξη "vino" (κρασί) και χρησιμοποιείται για να δηλώσει μια κατάσταση που αναφέρεται σε κάποιον που μοιάζει με "κορεσμένο κρασί", δηλαδή σε κάποιον που είναι "βαρύς", "πικρός" ή "θλιμμένος."