Η λέξη "azotazo" είναι ουσιαστικό.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "azotazo" στο Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο είναι /aθoˈtaθo/ ή /azoˈtazo/ ανάλογα με την περιοχή.
Η λέξη "azotazo" μπορεί να μεταφραστεί στα ελληνικά ως: - χτύπημα - κτύπημα
Ο όρος "azotazo" αναφέρεται συνήθως σε ένα δυνατό χτύπημα ή σε μια κατηγορία δυνάμει επιθέσεων. Χρησιμοποιείται κυρίως σε περιπτώσεις που περιλαμβάνουν είτε σωματική βία, είτε μια παρόμοια δυναμική ενέργεια. Στη γλώσσα των Ισπανόφωνων, η χρήση της λέξης είναι πιο κοινή στον προφορικό λόγο.
Ο παίκτης recibió ένα χτύπημα στην πλάτη.
No te preocupes, solo fue un azotazo amistoso.
Μην ανησυχείς, ήταν απλώς ένα φιλικό χτύπημα.
El azotazo del viento hizo que las puertas se abrieran.
Η λέξη "azotazo" συχνά χρησιμοποιείται σε διαφορετικά ιδιώματα και εκφράσεις:
Αυτό χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια σωματική ή ψυχολογική επίθεση.
Sentir el azotazo de la vida.
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει τις δύσκολες καταστάσεις που αντιμετωπίζει κανείς.
Recibir un azotazo de la realidad.
Αναφέρεται στη σκληρή αλήθεια που κάποιος συνειδητοποιεί.
Un azotazo inesperado.
Η λέξη προέρχεται από το ρήμα "azotar", που σημαίνει "χτυπώ" ή "χαστουκίζω". Συντίθεται με το κατάληξη -azo, που χρησιμοποιείται για να προσδώσει μια έννοια του μεγέθους ή της έντασης.
Συνώνυμα: - golpe - batazo
Αντώνυμα: - caricia (άγγιγμα) - mimo (φροντίδα)
Αυτή είναι η συνοπτική εικόνα της λέξης "azotazo" στην ισπανική γλώσσα.