Η λέξη "blandura" είναι ουσιαστικό θηλυκού γένους.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "blandura" σύμφωνα με το διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA) είναι /blanˈduɾa/.
Η λέξη "blandura" μπορεί να μεταφραστεί στα Ελληνικά ως: - απαλότητα - μαλθακότητα
Η λέξη "blandura" αναφέρεται στην ποιότητα του να είναι κάτι μαλακό ή απαλό. Χρησιμοποιείται συχνά για να περιγράψει υλικά ή αισθήσεις που είναι ευχάριστα απαλά. Στη γλώσσα των Ισπανών, η λέξη χρησιμοποιείται σε ποικίλα συμφραζόμενα, συνήθως στη γραπτή μορφή. Η συχνότητα χρήσης της είναι αρκετά καλή και μπορεί να εμφανίζεται σε λογοτεχνικά κείμενα και καθημερινές συνομιλίες.
La blandura de la almohada me hace dormir bien.
(Η απαλότητα του μαξιλαριού με κάνει να κοιμάμαι καλά.)
La blandura del pan es lo que más me gusta.
(Η απαλότητα του ψωμιού είναι αυτό που μου αρέσει περισσότερο.)
Η λέξη "blandura" χρησιμοποιείται και σε ιδιωματικές εκφράσεις, τονίζοντας την έννοια της απαλότητας ή της μαλακότητας σε διάφορα συμφραζόμενα.
El niño tiene una blandura que me llena de ternura.
(Το παιδί έχει μια απαλότητα που με γεμίζει τρυφερότητα.)
Su personalidad tiene una blandura que atrae a la gente.
(Η προσωπικότητά του έχει μια απαλότητα που προσελκύει τους ανθρώπους.)
La blandura de su voz me tranquiliza.
(Η απαλότητα της φωνής της με ηρεμεί.)
A veces, la blandura en las negociaciones puede ser beneficiosa.
(Μερικές φορές, η απαλότητα στις διαπραγματεύσεις μπορεί να είναι επωφελής.)
Las flores tienen una blandura que las hace irresistibles.
(Τα λουλούδια έχουν μια απαλότητα που τα κάνει ακαταμάχητα.)
Η λέξη "blandura" προέρχεται από το λατινικό "blandura", που σημαίνει "απαλότητα" ή "ευχάριστη ποιότητα". Η ρίζα της σχετίζεται με το "blandus," που σημαίνει "ευχάριστος" ή "ευγενής".
Αυτές οι πληροφορίες περιγράφουν τη λέξη "blandura" με λεπτομέρειες που αφορούν τη σημασία, τις χρήσεις και τις ιδιωματικές εκφράσεις της στην ισπανική γλώσσα.