Το "bregar" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο: /bɾeˈɣaɾ/
Η λέξη "bregar" προέρχεται από το ισπανικό ρήμα που σημαίνει "να πολεμήσει" ή "να παλέψει". Χρησιμοποιείται συχνά σε καθημερινές καταστάσεις για να περιγράψει την προσπάθεια ή την κατάσταση μάχης σε δυσκολίες. Στη στρατιωτική γλώσσα, μπορεί να αναφέρεται σε μία φυσική ή μεταφορική "μάχη". Η συχνότητα χρήσης της είναι μέτρια, με μεγαλύτερη παρουσία στον προφορικό λόγο.
"Tienen que bregar para defender su país."
(Πρέπει να πολεμήσουν για να υπερασπιστούν τη χώρα τους.)
"Siempre hay que bregar contra las dificultades."
(Πάντα πρέπει να παλεύεις ενάντια στις δυσκολίες.)
Η λέξη "bregar" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις. Ορισμένες από αυτές περιλαμβάνουν:
"Bregar con la vida"
(Να παλεύεις με τη ζωή.)
Αντιπροσωπεύει την καθημερινή πάλη των ανθρώπων με τις προκλήσεις της ζωής.
"Bregar hasta el final"
(Να παλεύεις μέχρι το τέλος.)
Υποδηλώνει την κατανάλωση όλων των δυνατοτήτων σου για να επιτύχεις κάτι.
"Bregar por un sueño"
(Να παλεύεις για ένα όνειρο.)
Σημαίνει να εργάζεσαι σκληρά για να επιτύχεις τους στόχους σου.
"Ella brega con todas sus fuerzas por mejorar su situación."
(Αυτή παλεύει με όλες τις δυνάμεις της για να βελτιώσει την κατάσταση της.)
"No hay que bregar tanto, a veces hay que dejarse llevar."
(Δεν χρειάζεται να παλεύεις τόσο πολύ, μερικές φορές πρέπει να παραδοθείς.)
Η λέξη "bregar" προέρχεται από την παλαιά ισπανική λέξη "bregar" που σημαίνει "να παλέψεις" ή "να μαχείς". Έχει ρίζες στις ρομαντικές γλώσσες ως μέρος του πολεμικού λεξιλογίου.
Συνώνυμα: - luchar (να αγωνιστεί) - pelear (να παλέψει)
Αντώνυμα: - rendirse (να παραδοθεί) - desistir (να εγκαταλείψει)