Η λέξη "caballa" είναι ουσιαστικό.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "caballa" είναι: [kaˈβaʝa]
Η λέξη "caballa" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως "σκαθαρίδα", αναφερόμενη σε έναν τύπο ψαριού.
Η "caballa" αναφέρεται κυρίως σε ένα είδος ψαριού, γνωστό στα ελληνικά και ως σκαθαρίδα ή ινοθείο. Στη γλώσσα των Ισπανών, χρησιμοποιείται κυρίως σε θαλάσσιες και γαστρονομικές αναφορές. Η χρήση της είναι πιο συχνή στον προφορικό λόγο, ειδικά σε θαλάσσιες ή ιχθυοτροφικές συζητήσεις.
La caballa es un pescado muy nutritivo.
(Η σκαθαρίδα είναι ένα πολύ θρεπτικό ψάρι.)
Me encanta cocinar caballa a la plancha.
(Μου αρέσει να μαγειρεύω σκαθαρίδα στη σχάρα.)
En el mercado, vi caballa fresca.
(Στην αγορά, είδα φρέσκια σκαθαρίδα.)
Η λέξη "caballa" δεν έχει πολλές γνωστές ιδιωματικές εκφράσεις. Ωστόσο, σε μερικές περιπτώσεις μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πιο συνθετικές εκφράσεις σχετικά με την αλιεία ή τη γαστρονομία.
Pescando caballa en verano.
(Ψαρεύοντας σκαθαρίδα το καλοκαίρι.)
La caballa es una delicia en la cocina mediterránea.
(Η σκαθαρίδα είναι μια λιχουδιά στην μεσογειακή κουζίνα.)
Siempre hay caballa en el menú del restaurante de mariscos.
(Πάντα υπάρχει σκαθαρίδα στο μενού του εστιατορίου θαλασσινών.)
Η λέξη "caballa" προέρχεται από τα λατινικά "capella", που αναφέρεται σε διάφορους τύπους ψαριών. Η ακριβής προέλευση συνδέεται με την αλιεία και τη γαστρονομία στους θαλάσσιους πολιτισμούς.
Συνώνυμα:
- "sardina" (σαρδέλα) - αν και αναφέρεται σε διαφορετικό ψάρι, χρησιμοποιείται σε παρόμοια πλαίσια.
Αντώνυμα:
- Δεν υπάρχουν άμεσα αντώνυμα, καθώς η λέξη "caballa" χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένο γαστρονομικό και θαλάσσιο συμφραζόμενο.
Αυτές οι πληροφορίες σκοπεύουν να παρέχουν μια ολοκληρωμένη κατανόηση της λέξης "caballa" στο Ισπανικό.