cabeza - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

cabeza (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η λέξη "cabeza" είναι ουσιαστικό.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "cabeza" με χρήση του διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου (IPA) είναι [kaˈβeθ.a] (Στην Ισπανία) ή [kaˈβe.sa] (Στη Λατινική Αμερική).

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικά

Σημασία της λέξης

Η λέξη "cabeza" σημαίνει "κεφάλι" στα ελληνικά και χρησιμοποιείται για να αναφερθεί στον ανώτερο μέρος του σώματος όπου βρίσκονται το πρόσωπο και τα μάτια, καθώς και για να περιγράψει μεταφορικά τη θέση ηγεσίας σε μια ομάδα ή οργανισμό. Χρησιμοποιείται σε καθημερινές συζητήσεις και έχει μέτρια έως υψηλή συχνότητα χρήσης, κυρίως στον προφορικό λόγο αλλά και σε γραπτά κείμενα.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. La cabeza es una parte muy importante del cuerpo.
  2. Το κεφάλι είναι ένα πολύ σημαντικό μέρος του σώματος.

  3. Me duele la cabeza hoy.

  4. Έχω πονοκέφαλο σήμερα.

  5. Es el jefe, él lleva la cabeza de la empresa.

  6. Είναι ο διευθυντής, αυτός είναι επικεφαλής της εταιρείας.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "cabeza" χρησιμοποιείται συχνά σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά:

  1. "Cabeza dura" - Χαρακτηρίζει κάποιον που είναι σκληρόμυαλος ή π stubborn.
  2. Es un cabeza dura y nunca escucha consejos.
  3. Είναι σκληρόμυαλος και ποτέ δεν ακούει συμβουλές.

  4. "Poner cabeza" - Σημαίνει να γίνεις πιο υπεύθυνος ή να λάβεις σοβαρές αποφάσεις.

  5. Es hora de poner cabeza y planear nuestro futuro.
  6. Είναι ώρα να γίνουμε υπεύθυνοι και να σχεδιάσουμε το μέλλον μας.

  7. "No tener cabeza" - Σημαίνει να μην σκέφτεσαι σωστά ή να είσαι αφελής.

  8. Hoy no tengo cabeza para trabajar.
  9. Σήμερα δεν σκέφτομαι σωστά για να δουλέψω.

  10. "Meterse en la cabeza" - Σημαίνει να πείσεις κάποιον για κάτι.

  11. Logré meterme en la cabeza que tengo que estudiar más.
  12. Κατάφερα να πείσω τον εαυτό μου ότι πρέπει να διαβάσω περισσότερο.

Ετυμολογία της λέξης

Η λέξη "cabeza" προέρχεται από τα λατινικά "capitia", το οποίο είναι το πληθυντικό του "caput" που σημαίνει "κεφάλι".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - cabeza (κεφάλι) - coco (κεφάλι, σπανιότερη χρήση)

Αντώνυμα: - No υπάρχουν ακριβή αντώνυμα για την λέξη "cabeza", αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθούν εκφράσεις που υποδηλώνουν έλλειψη μυαλού ή ελέγχου, όπως "sin cabeza" (χωρίς σκέψη).



22-07-2024