Η λέξη "cabida" είναι ουσιαστικό (sustantivo) στη γλώσσα Ισπανικά.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "cabida" χρησιμοποιώντας το διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA) είναι /kaˈβiða/.
Η λέξη "cabida" αναφέρεται στην ικανότητα ή το περιθώριο για να περιληφθεί ή να χωρέσει κάτι, είτε φυσικά (όπως σε έναν χώρο) είτε μεταφορικά (όπως σε μια ιδέα ή σε ένα σχέδιο). Χρησιμοποιείται με μέτρια συχνότητα, κυρίως σε γραπτά κείμενα, αλλά μπορεί να εμφανίζεται και στον προφορικό λόγο.
El coche tiene suficiente cabida para cuatro personas.
(Το αυτοκίνητο έχει αρκετή χωρητικότητα για τέσσερα άτομα.)
La oficina no tiene cabida para más empleados.
(Το γραφείο δεν έχει περιθώριο για περισσότερους υπαλλήλους.)
Η λέξη "cabida" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις. Παρακάτω παρατίθενται μερικές:
No hay cabida para el miedo en esta aventura.
(Δεν υπάρχει χώρος για τον φόβο σε αυτή την περιπέτεια.)
En mi agenda no hay cabida para más compromisos.
(Στην ατζέντα μου δεν υπάρχει χώρος για περισσότερες υποχρεώσεις.)
Su opinión no tiene cabida en esta discusión.
(Η γνώμη του δεν έχει θέση σε αυτή τη συζήτηση.)
Dale cabida a nuevas ideas.
(Δώσε χώρο σε νέες ιδέες.)
No hay cabida para la envidia entre amigos.
(Δεν υπάρχει χώρος για τη ζήλια ανάμεσα σε φίλους.)
Η λέξη "cabida" προέρχεται από το ρήμα "caber", το οποίο σημαίνει "να χωράει" στα Ισπανικά. Σχηματίζεται με την προσθήκη της κατάληξης "-ida", που υποδηλώνει την κατάσταση ή την ενέργεια.
Συνώνυμα: - capacidad (ικανότητα) - espacio (χώρος) - amplitud (εύρος)
Αντώνυμα: - escasez (έλλειψη) - estrechez (στενότητα)