Η φράση "cabo suelto" είναι μια φράση που χρησιμοποιείται συχνά στην ισπανική γλώσσα και αποτελείται από δύο λέξεις: "cabo" (ουσιαστικό) και "suelto" (επίθετο).
Η φωνητική μεταγραφή της φράσης "cabo suelto" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου είναι:
/kabo ˈswel.to/
Ως έννοια η φράση "cabo suelto" μπορεί να μεταφραστεί ως "ελεύθερο άκρο" ή "χαλαρός καλωδίος".
Η φράση "cabo suelto" αναφέρεται σε κάτι που δεν είναι καλά συνδεδεμένο ή σε ένα στοιχείο που λείπει σε μια δομή ή κατάσταση. Χρησιμοποιείται συχνά στην καθημερινή ζωή και βασίζεται σε μια πιο μεταφορική έννοια, υποδηλώνοντας ότι υπάρχουν πράγματα που δεν είναι στην εντέλεια τους ή που μπορούν να προκαλέσουν προβλήματα εάν δεν αντιμετωπιστούν.
Η φράση χρησιμοποιείται περισσότερο στον προφορικό λόγο, αν και μπορεί να εμφανιστεί και σε γραπτά κείμενα.
"Siempre hay un cabo suelto en nuestras conversaciones."
(Πάντα υπάρχει ένα χαλαρό άκρο στις συνομιλίες μας.)
"Debemos revisar el sistema porque parece que hay un cabo suelto."
(Πρέπει να ελέγξουμε το σύστημα γιατί φαίνεται ότι υπάρχει ένα ελεύθερο άκρο.)
Η φράση "cabo suelto" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα:
"Tienes que terminar ese proyecto; hay un cabo suelto en tu presentación."
(Πρέπει να ολοκληρώσεις αυτό το έργο; Υπάρχει ένα χαλαρό άκρο στην παρουσίασή σου.)
"No dejes ningún cabo suelto"
(Μην αφήσεις κανένα χαλαρό άκρο) – σημαίνει ότι πρέπει να βεβαιωθείς ότι όλα είναι καλά οργανωμένα.
"Antes de irte, asegúrate de no dejar ningún cabo suelto."
(Πριν φύγεις, βεβαιώσου ότι δεν αφήνεις κανένα χαλαρό άκρο.)
"Atar todos los cabos sueltos"
(Να δέσεις όλα τα χαλαρά άκρα) – σημαίνει να λύσεις όλες τις εκκρεμότητες.
Η λέξη "cabo" προέρχεται από τα Λατινικά "caput", που σημαίνει "κεφάλι" ή "άκρο", ενώ η λέξη "suelto" προέρχεται από το λατινικό "solutus", που σημαίνει "χαλαρός" ή "ελεύθερος".
"cabo inacabado" (ατελές άκρο)
Αντώνυμα: