Η λέξη "cabra" χρησιμοποιείται στα ισπανικά για να αναφερθεί στο "κατσίκι", ένα ζωντανό που εκτρέφεται κυρίως για το γάλα, το κρέας και τη γούνα του. Η χρήση της λέξης είναι κοινή σε διάφορες χώρες ισπανόφωνων, όπως η Ισπανία, η Κολομβία και η Βενεζουέλα. Η λέξη αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται συχνά και σε προφορικό αλλά και σε γραπτό λόγο, κυρίως λόγω της συχνής αναφοράς στο ζώο στην αγροτική κουλτούρα.
Η κατσίκι πήδηξε τον φράχτη.
Tengo una cabra que es muy juguetona.
Έχω μια κατσίκι που είναι πολύ παιχνιδιάρα.
La leche de cabra es muy nutritiva.
Αν και η λέξη "cabra" δεν χρησιμοποιείται πολύ σε ιδιωματικές εκφράσεις, υπάρχουν ορισμένες εκφράσεις που περιλαμβάνουν τη λέξη:
Να έχεις περισσότερη προσοχή από μια κατσίκι (να είσαι πολύ παρατηρητικός).
Hacer cabra.
Να κάνεις κατσίκι (να συμπεριφέρεσαι παιδαριώδικα ή ανώριμα).
Como cabra por su casa.
Η λέξη "cabra" προέρχεται από το λατινικό "capra", που σημαίνει επίσης "κατσίκι". Η ρίζα της είναι κοινή για πολλές ρομανικές γλώσσες.
Chivato (για νεαρή κατσίκι), cabrón (σε ορισμένα συμφραζόμενα, μπορεί να έχει αρνητική χροιά)
Αντώνυμα:
Αυτές οι πληροφορίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε καλύτερα τη λέξη "cabra" και τη χρήση της στη γλώσσα Ισπανικά.