Η φράση "calzar pocos puntos" είναι μια ιερώνυμη φράση που αναφέρεται στη δράση του να φοράς ή να έχεις λίγες επιλογές.
/falθar ˈpokos ˈpuntos/
Η φράση "calzar pocos puntos" χρησιμοποιείται στον Ισπανό λόγο για να υποδηλώσει την έννοια της έκθεσης ή συμμετοχής σε κάτι με περιορισμένο βαθμό ή λίγες δυνατότητες. Στον προφορικό λόγο, χρησιμοποιείται κυρίως σε καταστάσεις όπου κανείς αναφέρεται σε περιορισμένες δυνατότητες ή διαθέσιμες επιλογές.
Είναι πιο συνηθισμένη στον προφορικό λόγο, όπως σε καθημερινές συζητήσεις.
Δεν μπορώ να συμμετάσχω με λίγους πόντους σε αυτό το έργο.
Calzar pocos puntos no es suficiente para ganar.
Να έχεις λίγους πόντους δεν είναι αρκετό για να κερδίσεις.
Es difícil calzar pocos puntos cuando todos están tan motivados.
"Να έχεις υψηλούς πόντους είναι θεμελιώδες αν θες να ξεχωρίσεις στην καριέρα σου."
Calzar bien los puntos.
"Είναι σημαντικό να διαχειρίζεσαι σωστά τους πόντους κατά την παρουσίαση."
Calzar muchos puntos en la competencia.
Η λέξη "calzar" προέρχεται από το ισπανικό ρήμα "calzar", που σημαίνει "να φοράω παπούτσια" ή "να τοποθετώ". Οι λέξεις "pocos" και "puntos" προέρχονται από τα λατινικά, με την "poco" από το "paucus" και την "punctus" για "σημείο".
Συνώνυμα: - Calzar: usar, llevar - Pocos: escasos, limitados - Puntos: marcas, señalizaciones
Αντώνυμα: - Calzar: descalzar - Pocos: muchos - Puntos: huecos, vacíos