Το "coser" είναι ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή του "coser" σύμφωνα με το διεθνές φωνητικό αλφάβητο είναι /koˈser/.
Η λέξη "coser" μεταφράζεται στα ελληνικά ως "ραβω", "ράβω" ή "ραφή", ανάλογα με την πρόταση.
Η λέξη "coser" σημαίνει να ενώνουμε κομμάτια υφάσματος ή άλλων υλικών με βελόνα και κλωστή, για να δημιουργήσουμε ένα ρούχο ή κάποιο άλλο προϊόν. Πρόκειται για έναν όρο που χρησιμοποιείται συχνά στον τομέα της ραπτικής και της μόδας. Η συχνότητα χρήσης του "coser" είναι υψηλή σε γραπτό και προφορικό λόγο, κυρίως σε ραπτικές και εκπαιδευτικές συζητήσεις.
Ella sabe coser muy bien.
(Αυτή ξέρει να ράβει πολύ καλά.)
Voy a coser un botón en mi camisa.
(Θα ράψω ένα κουμπί στη πουκάμισό μου.)
Necesitamos aprender a coser para hacer la ropa nosotros mismos.
(Χρειαζόμαστε να μάθουμε να ράβουμε για να φτιάχνουμε τα ρούχα μόνοι μας.)
Η λέξη "coser" έχει χρησιμοποιηθεί και σε ιδιωματικές εκφράσεις στα ισπανικά. Ακολουθούν ορισμένες από αυτές:
Coser y cantar
Σημαίνει "να κάνεις κάτι εύκολα και γρήγορα".
"Hacer este proyecto es coser y cantar."
(Να κάνεις αυτό το έργο είναι παιχνιδάκι.)
Coser la boca
Σημαίνει "να κρατάς μυστικά" ή "να μην μιλάς".
"Ella decidió coser la boca sobre lo que vio."
(Αυτή αποφάσισε να κρατήσει μυστικό αυτό που είδε.)
Coser a alguien a preguntas
Σημαίνει "να ρωτάς κάποιον πολλές ερωτήσεις".
"El periodista comenzó a coser a preguntas al político."
(Ο δημοσιογράφος άρχισε να ρωτάει ασταμάτητα τον πολιτικό.)
Η λέξη "coser" προέρχεται από το λατινικό "consuere", που σημαίνει "να ράβεις" ή "να ενώνεις".
Συνώνυμα:
- Rápido (σύντομος/γρήγορος)
- Unir (ενώνω)
- Tejer (υφαίνω)
Αντώνυμα:
- Descoser (ξεκουμπώνω/ξεραβω)
- Romper (σπάνε)
Αυτή είναι η ανάλυση της λέξης "coser" στην ισπανική γλώσσα.