«De nada» είναι μια φράση που λειτουργεί ως έκφραση ευγένειας, ειδικότερα ως απάντηση σε κάποιο «ευχαριστώ».
Φωνητική μεταγραφή: [ðe ˈnaða]
Η φράση «de nada» χρησιμοποιείται για να εκφράσει ότι δεν υπάρχει λόγος για ευχαριστίες, δηλαδή ότι το άτομο που την λέει θεωρεί ότι η βοήθειά του ήταν αυτονόητη ή μικρή. Είναι ευρέως χρησιμοποιούμενη τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, με την τάση να χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό.
Παραδείγματα: - “Gracias por tu ayuda.” – “De nada.” - “Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου.” – “Παρακαλώ.”
Η φράση «de nada» δεν χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά υπάρχουν κάποιες σχετικές εκφράσεις που περιλαμβάνουν την έννοια της ευγένειας.
“No hay de qué agradecer.” – “Δεν υπάρχει λόγος να ευχαριστείς.”
“Para servirte.” – “Για να σε εξυπηρετήσω.”
“A la orden.” – “Διαταγή σου (θέλω να σε βοηθήσω).”
Η φράση «de nada» προέρχεται από την ισπανική γλώσσα και κυριολεκτικά σημαίνει «από τίποτα» ή «για τίποτα». Σημαίνει ότι κάτι έγινε χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια ή χωρίς να είναι υποχρέωση.
Συνώνυμα: - “No hay de qué” - “Para nada”
Αντώνυμα: - “Con mucho gusto” (με μεγάλη ευχαρίστηση) - “Es un placer” (είναι μια ευχαρίστηση)