Το "desplumar" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή στο Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA): /desˈplumar/
Η λέξη "desplumar" αναφέρεται κυρίως στη διαδικασία αφαίρεσης των φτερών από τα πουλερικά, συχνά μετά τη σφαγή τους. Χρησιμοποιείται και μεταφορικά, αναφερόμενη σε κάποιον που "αφαιρεί" κάτι από κάποιον άλλον ή τον "εκμεταλλεύεται". Εμφανίζεται σχετικά συχνά στην καθημερινή γλώσσα είτε προφορικά είτε γραπτά, αν και οι μεταφορικές της χρήσεις είναι πιθανότερο να χρησιμοποιούνται σε προφορικό λόγο.
Θα απογυμνώσω το κοτόπουλο από τα φτερά αυτή τη νύχτα.
No dejes que te desplumen en ese negocio.
Η λέξη "desplumar" χρησιμοποιείται και σε κάποιες ιδιωματικές εκφράσεις:
Σε εκμεταλλεύονται σε αυτή τη συμφωνία.
Cuidado, que este lugar es para desplumar a los turistas.
Προσοχή, γιατί αυτό το μέρος είναι για να εκμεταλλεύεται τους τουρίστες.
Siempre logra desplumar a sus amigos con sus historias.
Πάντα καταφέρνει να εκμεταλλεύεται τους φίλους του με τις ιστορίες του.
Esa tienda despluma a los clientes con precios altos.
Εκείνο το κατάστημα εκμεταλλεύεται τους πελάτες με ψηλές τιμές.
Algunas personas despluman a los demás sin que se den cuenta.
Η λέξη "desplumar" προέρχεται από την ένωση του προσθέτου "des-", που σημαίνει "εκτός" ή "από", και "plumar", που σχετίζεται με το "pluma" (φτερό), υπονοώντας την αφαίρεση των φτερών.
Συνώνυμα: - despellejar (να ξεφλουδίσω) - sacar plumas (να βγάζω φτερά)
Αντώνυμα: - plumar (να φτερώνω) - cubrir (να καλύπτει)
Αυτή η ανάλυση περιγράφει την έννοια, τη χρήσιμότητα και τις παραλλαγές της λέξης "desplumar" στη γλώσσα Ισπανικά.