Η λέξη "desquite" είναι ουσιαστικό.
Φωνητική μεταγραφή σύμφωνα με το διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA): /desˈkite/
Η λέξη "desquite" μπορεί να μεταφραστεί στα ελληνικά ως: - αντεκδίκηση - εκδίκηση
Η λέξη "desquite" χρησιμοποιείται για να περιγράψει την πράξη της αντεκδίκησης ή της εκδίκησης. Στη γλώσσα των Ισπανών, χρησιμοποιείται συμπορεύοντας την έννοια της αντίστασης σε ένα κακό ή αδικία που έχει υποστεί κάποιος. Η συχνότητα χρήσης της είναι μέτρια και μπορεί να εμφανίζεται πιο συχνά σε γραπτά κείμενα παρά στον προφορικό λόγο.
Παραδειγματικές προτάσεις:
1. La mejor manera de buscar un desquite es trabajar en uno mismo.
(Ο καλύτερος τρόπος να αναζητήσεις αντεκδίκηση είναι να δουλέψεις στον εαυτό σου.)
Η λέξη "desquite" χρησιμοποιείται σε αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα. Εδώ είναι μερικές παραδείγματα:
Buscar un desquite en la vida.
(Να ψάχνεις αντεκδίκηση στη ζωή.)
No es bueno vivir en constante desquite.
(Δεν είναι καλό να ζεις σε συνεχή αντεκδίκηση.)
El desquite nunca es la solución.
(Η εκδίκηση ποτέ δεν είναι η λύση.)
Una mente en paz no busca desquite.
(Μια ήρεμη διάνοια δεν αναζητεί αντεκδίκηση.)
Η λέξη "desquite" προέρχεται από το ρήμα "desquitar", που σημαίνει "ενεργώ για να αντεκδικηθώ" ή "ανακτώ αυτό που μου ανήκει". Συνδυάζει το πρόθεμα "des-" (που υποδηλώνει άρνηση ή αντίθεση) με τη ρίζα "-quitar" (που σημαίνει "αφαιρώ").
Συνώνυμα: - Venganza (εκδίκηση) - Retribución (ανταπόδοση)
Αντώνυμα: - Perdón (συγχώρεση) - Paciencia (υπομονή)