Η λέξη "directo" είναι επίθετο στη γλώσσα Ισπανικά.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "directo" χρησιμοποιώντας το διεθνές φωνητικό αλφάβητο είναι: /diˈɾek.to/.
Η λέξη "directo" μπορεί να μεταφραστεί στα Ελληνικά ως: - άμεσος - ευθύς - άμεσο
Η λέξη "directo" χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάτι που είναι άμεσο ή ευθύ, χωρίς παρεμβολές ή περισπασμούς. Χρησιμοποιείται συχνά σε καθημερινές συζητήσεις, αλλά και σε επαγγελματικά πλαίσια, όπως νομικά και διοικητικά, για να αναφέρεται σε διαδικασίες ή επικοινωνίες που δεν περιέχουν επαναλήψεις ή ερωτήσεις.
Η λέξη "directo" χρησιμοποιείται με σχετική συχνότητα σε προφορικό και γραπτό λόγο, αν και είναι πιο συχνή σε γραπτές αναφορές λόγω της νομικής και επαγγελματικής της χρήσης.
El camino directo es más rápido.
(Ο άμεσος δρόμος είναι πιο γρήγορος.)
Hacer una llamada directa es lo mejor.
(Να κάνετε μια άμεση κλήση είναι το καλύτερο.)
En este documento se requiere una respuesta directa.
(Σε αυτό το έγγραφο απαιτείται μια άμεση απάντηση.)
Η λέξη "directo" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις, οι οποίες ενσωματώνουν την έννοια του άμεσου ή ευθείας.
Ser directo
(Να είσαι ευθύς)
A veces, ser directo puede causar conflictos.
(Καμιά φορά, το να είσαι ευθύς μπορεί να προκαλέσει συγκρούσεις.)
Dar un mensaje directo
(Να δώσεις ένα άμεσο μήνυμα)
Es importante dar un mensaje directo para que no haya confusión.
(Είναι σημαντικό να δώσεις ένα άμεσο μήνυμα ώστε να μην υπάρχει σύγχυση.)
Ir al grano directo
(Να πας κατευθείαν στο θέμα)
En la reunión, necesitamos ir al grano directo sin rodeos.
(Στη συνάντηση, πρέπει να πάμε κατευθείαν στο θέμα χωρίς περιστροφές.)
Comunicación directa
(Άμεση επικοινωνία)
La comunicación directa es vital en cualquier organización.
(Η άμεση επικοινωνία είναι ζωτικής σημασίας σε οποιαδήποτε οργάνωση.)
Η λέξη "directo" προέρχεται από τα Λατινικά "directus", που σημαίνει "ευθύς" ή "κατευθείαν".