Το "disgustar" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή στην IPA: /disɡusˈtaɾ/
Το "disgustar" χρησιμοποιείται για να εκφράσει την ιδέα ότι κάτι δεν αρέσει ή ότι προξενεί αποστροφή. Είναι ένα ρήμα που χρησιμοποιείται συχνά στη γλώσσα Ισπανικά και μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο. Μπορεί συχνά να συνδυαστεί με τους προσωπικούς αντωνυμίες για να δηλώσει το άτομο που αισθάνεται την αποστροφή ή τη δυσφορία.
Με ενοχλούν οι αράχνες.
A ella le disgusta la comida picante.
Σε αυτήν δεν αρέσει το πικάντικο φαγητό.
La película me disgustó mucho.
Το "disgustar" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στην Ισπανική γλώσσα. Εδώ είναι μερικά παραδείγματα:
Με ενοχλεί η ιδέα να πάω μόνος.
No me disgusta tu sugerencia, pero prefiero otra opción.
Δεν με ενοχλεί η πρότασή σου, αλλά προτιμώ άλλη επιλογή.
Nos disgustó que no nos invitaran a la fiesta.
Μας ενοχλεί που δεν μας προσκάλεσαν στο πάρτι.
Le disgustó que cambiaran el plan a última hora.
Το "disgustar" προέρχεται από το λατινικό "disgustare", το οποίο σημαίνει "να φάω με αποστροφή" από τα στοιχεία "dis-" που σημαίνει "μακριά" και "gustare" που σημαίνει "να γεύομαι".
Συνώνυμα: - desagradar - repugnar
Αντώνυμα: - agradar - complacer