Μέρος του λόγου: Ρήμα (φράση).
Φωνητική μεταγραφή: doˈblaɾ el espiˈnaθo
Μετάφραση: σκύβω την πλάτη.
Σημασία: Η φράση "doblar el espíritu" σημαίνει να υποταχθεί κάποιος, να συμβιβαστεί ή ακόμη και να υποκύψει.
Παραδειγματικές προτάσεις: 1. Cuando estás bajo presión, no debes doblar el espinazo. (Όταν είσαι υπό πίεση, δεν πρέπει να σκύψεις την πλάτη.) 2. A pesar de las dificultades, él se negó a doblar el espinazo. (Παρά τις δυσκολίες, αρνήθηκε να υποκύψει.)
Ετυμολογία: Η λέξη "doblar" προέρχεται από τα ισπανικά "doble", που σημαίνει διπλός ή πτυχωτός.
Συνώνυμα: inclinarse, arquear.
Αντώνυμα: enderezar, erguir.