doblar el espinazo - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

doblar el espinazo (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου: Ρήμα (φράση).

Φωνητική μεταγραφή: doˈblaɾ el espiˈnaθo

Μετάφραση: σκύβω την πλάτη.

Σημασία: Η φράση "doblar el espíritu" σημαίνει να υποταχθεί κάποιος, να συμβιβαστεί ή ακόμη και να υποκύψει.

Παραδειγματικές προτάσεις: 1. Cuando estás bajo presión, no debes doblar el espinazo. (Όταν είσαι υπό πίεση, δεν πρέπει να σκύψεις την πλάτη.) 2. A pesar de las dificultades, él se negó a doblar el espinazo. (Παρά τις δυσκολίες, αρνήθηκε να υποκύψει.)

Ετυμολογία: Η λέξη "doblar" προέρχεται από τα ισπανικά "doble", που σημαίνει διπλός ή πτυχωτός.

Συνώνυμα: inclinarse, arquear.

Αντώνυμα: enderezar, erguir.



3