echar a pique - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

echar a pique (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η φράση "echar a pique" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

/aˈtʃaɾ a ˈpike/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η φράση "echar a pique" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει μία κατάσταση κατά την οποία κάτι βυθίζεται ή καταστρέφεται, συνήθως αναφερόμενη σε πλοία ή σκάφη, αλλά και σε επιχειρηματικές ή προσωπικές καταστάσεις. Είναι σχετικά κοινή, περισσότερο στον προφορικό λόγο, αλλά συναντάται και σε γραπτό πλαίσιο.

Παραδειγματικές προτάσεις

  1. El barco fue echado a pique en la tormenta.
  2. Το πλοίο βυθίστηκε στην καταιγίδα.

  3. Su mala gestión echó a pique la empresa.

  4. Η κακή διαχείρισή του κατέστρεψε την επιχείρηση.

  5. Parece que el proyecto se echa a pique por falta de fondos.

  6. Φαίνεται ότι το σχέδιο ματαιώνεται λόγω έλλειψης χρηματοδότησης.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η φράση "echar a pique" χρησιμοποιείται και σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις για να περιγράψει αποτυχίες ή ζημιές.

  1. Echar a pique cualquier esperanza.
  2. Να καταστρέφει κάθε ελπίδα.

  3. La situación económica echó a pique los planes de inversión.

  4. Η οικονομική κατάσταση κατέστρεψε τα σχέδια επένδυσης.

  5. Si no actuamos rápido, este proyecto va a echarse a pique.

  6. Αν δεν δράσουμε γρήγορα, αυτό το σχέδιο θα ματαιωθεί.

  7. La falta de comunicación echó a pique la relación.

  8. Η έλλειψη επικοινωνίας κατέστρεψε τη σχέση.

  9. El mal tiempo echó a pique nuestras vacaciones.

  10. Ο κακός καιρός κατέστρεψε τις διακοπές μας.

Ετυμολογία

Η φράση "echar a pique" προέρχεται από τον ναυτικό κόσμο, όπου "echar" σημαίνει "να ρίχνω" και "pique" αναφέρεται σε "προβλήτα" ή "βαθιά νερά". Ο συνδυασμός υποδηλώνει τη ρίψη ενός πλοίου στα νερά που οδηγεί στην βύθισή του.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Αυτές οι πληροφορίες παρέχουν μια ολοκληρωμένη εικόνα για τη φράση "echar a pique" στη γλώσσα Ισπανικά.



23-07-2024