echar una mano - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

echar una mano (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η φράση "echar una mano" είναι μια ιδιωματική έκφραση και δεν ανήκει σε μια συγκεκριμένη κατηγορία μέρους του λόγου όπως τα ρήματα ή τα ουσιαστικά. Χρησιμοποιείται ως ρήμα στην ομιλία.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή της φράσης "echar una mano" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου (IPA) είναι: [eˈt͡ʃaɾ ˈuna ˈmano]

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Η φράση "echar una mano" μπορεί να μεταφραστεί στα Ελληνικά ως: - να δώσουμε μια χείρα βοηθείας - να βοηθήσουμε

Σημασία της λέξης

Η φράση "echar una mano" σημαίνει να προσφέρεις βοήθεια ή υποστήριξη σε κάποιον άλλον. Είναι μια συνηθισμένη έκφραση που χρησιμοποιείται τόσο στον προφορικό λόγο όσο και στο γραπτό κείμενο. Η χρήση της είναι αρκετά συχνή, ιδίως σε συνθήκες που απαιτούν συνεργασία ή αλληλεγγύη.

Παραδειγματικές προτάσεις

  1. Necesito que me eches una mano con este proyecto.
  2. Χρειάζομαι να μου δώσεις μια χείρα βοηθείας με αυτό το έργο.

  3. Siempre que un amigo tiene problemas, estoy ahí para echarle una mano.

  4. Κάθε φορά που ένας φίλος έχει προβλήματα, είμαι εκεί για να του δώσω μια χείρα βοηθείας.

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η έκφραση "echar una mano" χρησιμοποιείται συχνά σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα. Εδώ είναι μερικές παραδείγματα:

  1. No dudes en echarme una mano si lo necesitas.
  2. Μην διστάσεις να μου δώσεις μια χείρα βοηθείας αν το χρειαστείς.

  3. Vamos a echar una mano a los vecinos que se mudan.

  4. Ας δώσουμε μια χείρα βοηθείας στους γείτονες που μετακομίζουν.

  5. El equipo siempre echa una mano en situaciones difíciles.

  6. Η ομάδα πάντα προσφέρει βοήθεια σε δύσκολες καταστάσεις.

  7. Cuando se trata de ayudar, todos echan una mano.

  8. Όταν πρόκειται να βοηθήσουν, όλοι προσφέρουν μια χείρα βοηθείας.

Ετυμολογία

Η φράση "echar una mano" προέρχεται από την ισπανική γλώσσα, στην οποία "echar" σημαίνει "να ρίξεις" ή "να προσφέρεις" και "mano" σημαίνει "χέρι". Έτσι, η φράση περιγράφει την πράξη του να "ρίχνεις" τη βοήθειά σου με την έννοια του να χρησιμοποιήσεις τα χέρια σου για να βοηθήσεις.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - Ayudar (να βοηθήσεις) - Asistir (να υποστηρίξεις)

Αντώνυμα: - Ignorar (να αγνοήσεις) - Desatender (να παραμελήσεις)



23-07-2024