Η φράση "en directo" είναι μια προθετική φράση.
/ɛn diˈɾek.to/
Η φράση "en directo" χρησιμοποιείται συχνά στη γλώσσα Ισπανικά για να υποδείξει κάτι που συμβαίνει σε πραγματικό χρόνο, δηλαδή όχι σε μαγνητοσκοπημένες ή επεξεργασμένες εκδόσεις. Χρησιμοποιείται ευρέως στα μέσα ενημέρωσης, ειδικά στην τηλεόραση και το ραδιόφωνο, αλλά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε άλλες καταστάσεις όπου η άμεση και άμεση επικοινωνία είναι σημαντική. Η χρήση της είναι πιο συχνή στον προφορικό λόγο, αλλά μπορεί να συναντηθεί και σε γραπτό πλαίσιο.
Μεταφράζεται ως: Είμαστε σε απευθείας μετάδοση από το στάδιο.
La conferencia se puede ver en directo a través de internet.
Μεταφράζεται ως: Η διάσκεψη μπορεί να παρακολουθηθεί ζωντανά μέσω του διαδικτύου.
El programa comienza a las 8 en directo.
Η φράση "en directo" χρησιμοποιείται και σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις. Ακολουθούν μερικές παραδείγματα:
Μεταφράζεται ως: Κάνω μια εκπομπή σε απευθείας μετάδοση.
Ver una actuación en directo.
Μεταφράζεται ως: Βλέπω μια ζωντανή παράσταση.
Reportar en directo desde el lugar del evento.
Μεταφράζεται ως: Αναφέρω σε απευθείας μετάδοση από το χώρο του γεγονότος.
Estar en directo durante el partido.
Μεταφράζεται ως: Είμαι σε ζωντανή μετάδοση κατά τη διάρκεια του αγώνα.
Transmitir noticias en directo.
Η φράση "en directo" προέρχεται από το λατινικό "directus", που σημαίνει "ευθύς", "άμεσος". Στη σύγχρονη ισπανική γλώσσα, η χρήση αυτή σχετίζεται με την έννοια της άμεσης επικοινωνίας ή μετάδοσης.
Συνώνυμα: - en vivo (ζωντανά) - en tiempo real (σε πραγματικό χρόνο)
Αντώνυμα: - grabado (μαγνητοσκοπημένο) - diferido (επεξεργασμένο ή καθυστερημένο)