Το "esparadrapo" είναι ένα ουσιαστικό.
Η φωνητική μεταγραφή του "esparadrapo" με χρήση του διεθνούς φωνητικού αλφάβητου (IPA) είναι:
/es.pa.ɾaˈðɾa.po/
Η μετάφραση της λέξης "esparadrapo" στα Ελληνικά είναι:
- Επίδεσμος
- Κολλητική ταινία για ιατρική χρήση
Η λέξη "esparadrapo" αναφέρεται σε έναν τύπο κολλητικής ταινίας που χρησιμοποιείται για να συγκρατεί επιδέσμους ή να καλύπτει πληγές. Χρησιμοποιείται κυρίως στο ιατρικό περιβάλλον, αλλά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές περιπτώσεις για μικροεπισκευές ή χειροτεχνίες. Στην ισπανική γλώσσα, η συχνότητα χρήσης του είναι αρκετά υψηλή, κυρίως σε γραπτό κείμενο, αλλά και στον προφορικό λόγο.
"El esparadrapo es esencial para cubrir las heridas."
(Ο επίδεσμος είναι απαραίτητος για να καλύψει τις πληγές.)
"Ten cuidado al usar esparadrapo, ya que puede irritar la piel."
(Πρόσεξε όταν χρησιμοποιείς κολλητική ταινία, καθώς μπορεί να ερεθίσει το δέρμα.)
Η λέξη "esparadrapo" δεν είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη σε ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά μπορεί να βρεθεί σε κάποιες φράσεις που αναφέρονται σε ιατρικές ή καθημερινές καταστάσεις.
"Esparadrapo para las heridas del corazón."
(Επίδεσμος για τις πληγές της καρδιάς.) - Χρησιμοποιείται μεταφορικά για τις συναισθηματικές πληγές.
"No puedo seguir así, necesito un esparadrapo para mis problemas."
(Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι, χρειάζομαι έναν επίδεσμο για τα προβλήματά μου.) - Σε ένδειξη της ανάγκης για ανακούφιση από τα προβλήματα.
Η λέξη "esparadrapo" προέρχεται από την περσική λέξη "barād" (πάνω) και από το "drapo," που σχετίζεται με το "drapp," που σημαίνει ύφασμα ή πανί. Στην πραγματικότητα, η λέξη έχει ρίζες που σχετίζονται με ύφασμα που χρησιμοποιείται σε ιατρικές εφαρμογές.
"Cinta médica" (ιατρική ταινία)
Αντώνυμα: