espetar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
DICLIB.COM
AI-based language tools

espetar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "espetar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Φωνητική μεταγραφή σύμφωνα με το διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA): /es.peˈtaɾ/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία και Χρήση

Η λέξη "espetar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανών για να δηλώσει την πράξη του να πετάξει ή να εκφράσει κάτι με έμφαση ή βιασύνη. Η συχνότητα χρήσης του είναι μέτρια και μπορεί να αναγνωριστεί τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, αν και οι πιο επίσημες και λεπτομερείς χρήσεις της συναντώνται συχνότερα στο γραπτό πλαίσιο.

Παραδείγματα: 1. Voy a espetar mi opinión en la reunión. - Μεταφρασμένο: «Θα εκφράσω τη γνώμη μου στη συνεδρίαση.»

  1. No dudes en espetar lo que piensas.
  2. Μεταφρασμένο: «Μη διστάσεις να πεις αυτό που σκέφτεσαι.»

Ιδιωματικές εκφράσεις

Το "espetar" δεν είναι ιδιαίτερα γνωστό ως μέρος ιδιωματικών εκφράσεων, ωστόσο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εκφράσεις που προϋποθέτουν την έννοια του να εκφράσει κάποιος κάτι με βιασύνη ή αποφασιστικότητα.

Παραδείγματα:

  1. Es mejor espetar la verdad que vivir en la mentira.
  2. Μεταφρασμένο: «Είναι καλύτερο να δηλώνω την αλήθεια παρά να ζω στο ψέμα.»

  3. A veces hay que espetar lo que sentimos, aunque duela.

  4. Μεταφρασμένο: «Κάποιες φορές πρέπει να εκφράσουμε ό,τι νιώθουμε, ακόμη κι αν πληγώνει.»

  5. Ella siempre espeta sus ideas sin miedo a las críticas.

  6. Μεταφρασμένο: «Αυτή πάντα εκφράζει τις ιδέες της χωρίς φόβο για κριτική.»

Ετυμολογία

Το "espetar" προέρχεται από την παλαιά ισπανική λέξη "specitar", η οποία αντλεί ρίζες από το λατινικό "spexare", που σημαίνει «να κοιτάζω» ή «να αναφέρουμε».

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - expresar (να εκφράσω) - decir (να πω)

Αντώνυμα: - callar (να σωπαίνω) - ocultar (να κρύβω)

Αυτές οι πληροφορίες παρέχουν μια σαφή εικόνα για τη λέξη "espetar" και πώς χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανών.



23-07-2024