Το "faltar" είναι ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή του "faltar" στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο είναι: /falˈtar/
Η λέξη "faltar" χρησιμοποιείται για να εκφράσει την έννοια της απουσίας ή της έλλειψης κάτι. Στην ισπανική γλώσσα μπορεί να αναφέρεται σε ανθρώπους που λείπουν (π.χ. από ένα γεγονός) ή σε αντικείμενα που δεν είναι παρόντα.
Η συχνότητα χρήσης της είναι υψηλή, τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο. Χρησιμοποιείται ιδιαίτερα σε καθημερινές συζητήσεις και σε επίσημες καταστάσεις.
Λείπουν δύο μέρες για την εξέταση.
Siempre falta alguien en nuestras reuniones.
Πάντα λείπει κάποιος στις συναντήσεις μας.
Me falta el dinero para comprar el coche.
Η λέξη "faltar" είναι επίσης μέρος πολλών ιδιωματικών εκφράσεων στην ισπανική γλώσσα:
Δεν μπορείς να λες ψέματα σε μια κατάθεση.
Faltar un tornillo
Μερικές φορές νομίζω ότι δεν είμαι στα καλά μου.
Faltar el respeto
Η λέξη "faltar" προέρχεται από το λατινικό "fallĕre", που σημαίνει "να αποτυγχάνω" ή "να λείπω".
Συνώνυμα: - Ausentar - Carecer - No estar
Αντώνυμα: - Estar presente - Abundar - Surtir
Αυτή είναι μια εκτενή ανάλυση της λέξης "faltar" με όλες τις σχετικές πληροφορίες που ζητήσατε.