Το "gozar" είναι πλήρες ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA) είναι: /ɡoˈθaɾ/ (στην ισπανική προφορά της Ισπανίας) ή /ɡoˈsaɾ/ (στην ισπανική προφορά της Λατινικής Αμερικής).
Η λέξη "gozar" σημαίνει να απολαμβάνει κανείς κάτι ή να νιώθει χαρά και ευχαρίστηση. Χρησιμοποιείται σε πολλούς τομείς, κυρίως σε καθημερινές καταστάσεις, και είναι αρκετά συχνή στον προφορικό λόγο καθώς και στο γραπτό κείμενο. Δείχνει μια θετική εμπειρία ή αίσθηση, συχνά σε σχέση με δραστηριότητες διασκέδασης ή ευχάριστους παράγοντες της ζωής.
Μου αρέσει να απολαμβάνω τη φύση.
Es importante gozar de la vida.
Είναι σημαντικό να χαίρεσαι τη ζωή.
Siempre trato de gozar cada momento.
Η λέξη "gozar" χρησιμοποιείται συχνά σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά:
Απολαμβάνω καλή υγεία.
Gozar de la compañía.
Χαίρομαι την παρέα.
Gozar como un niño.
Ευχαριστιέμαι σαν παιδί.
No se puede gozar de lo que no se tiene.
Δεν μπορεί κανείς να απολαύσει αυτό που δεν έχει.
Gozar del éxito.
Απολαμβάνω την επιτυχία.
Gozar del momento.
Η λέξη "gozar" προέρχεται από το λατινικό "gaudere", το οποίο σημαίνει "να χαίρομαι". Η ρίζα αυτή σχετίζεται με την έννοια της χαράς και της ευχαρίστησης.
Συνώνυμα: - disfrutar (απολαμβάνω) - alegrarse (χαίρομαι)
Αντώνυμα: - sufrir (υποφέρω) - lamentar (λυπάμαι)