Η λέξη "gozo" είναι ουσιαστικό.
Φωνητική μεταγραφή της λέξης "gozo": [ˈɡoθo] (στην ισπανική προφορά της Ισπανίας) ή [ˈɡoso] (στην ισπανική προφορά της Λατινικής Αμερικής).
Η λέξη "gozo" αναφέρεται σεαίσθηση χαράς, ευχαρίστησης ή ικανοποίησης. Χρησιμοποιείται συχνά στον προφορικό λόγο, αλλά και σε γραπτές αναφορές, κυρίως σε θρησκευτικά ή φιλοσοφικά κείμενα, όπου αναφέρεται στην πνευματική ευχαρίστηση.
Siento un gozo inmenso al ver a mis hijos felices.
(Νιώθω μια τεράστια χαρά βλέποντας τα παιδιά μου ευτυχισμένα.)
El gozo de la comunidad es contagioso en las celebraciones.
(Η χαρά της κοινότητας είναι μεταδοτική στις γιορτές.)
Η λέξη "gozo" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις.
Gozo total: Αναφέρεται σε μια κατάσταση απόλυτης ευχαρίστησης ή χαράς.
Ejemplo: La boda fue un gozo total para todos los invitados.
(Ο γάμος ήταν μια απόλυτη χαρά για όλους τους καλεσμένους.)
Experimentar el gozo: Σημαίνει να βιώσεις βαθιά χαρά ή ευχαρίστηση.
Ejemplo: Al ayudar a los demás, experimentas el gozo verdadero.
(Βοηθώντας τους άλλους, βιώνεις την αληθινή χαρά.)
Gozo y dolor van de la mano: Υποδηλώνει ότι η χαρά και η λύπη συχνά συμβαδίζουν στη ζωή.
Ejemplo: En la vida, el gozo y dolor van de la mano.
(Στη ζωή, η χαρά και ο πόνος πηγαίνουν χέρι-χέρι.)
Η λέξη "gozo" προέρχεται από το λατινικό "gaudium", που σημαίνει χαρά ή ευχαρίστηση.
Συνώνυμα: - Alegría (χαρά) - Placer (ευχαρίστηση) - Júbilo (χαρά)
Αντώνυμα: - Tristeza (λύπη) - Sufrimiento (πόνος) - Desconsuelo (απελπισία)