Η φράση "hasta que" λειτουργεί ως σύνδεσμος.
/hasta ke/
Η φράση "hasta que" χρησιμοποιείται για να υποδείξει ότι μία ενέργεια ή κατάσταση θα διαρκέσει μέχρι να συμβεί κάτι άλλο. Είναι συχνά χρησιμοποιούμενη στον προφορικό και γραπτό λόγο.
"No saldré hasta que termine mi trabajo."
(Δεν θα βγω μέχρι να τελειώσω τη δουλειά μου.)
"Voy a esperar aquí hasta que llegues."
(Θα περιμένω εδώ μέχρι να φτάσεις.)
"No comeremos hasta que esté listo el postre."
(Δεν θα φάμε μέχρι να είναι έτοιμο το επιδόρπιο.)
Η φράση "hasta que" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις, οι οποίες αποδίδουν διαφορετικά συναισθήματα ή καταστάσεις:
"No me voy hasta que me digas la verdad."
(Δεν φεύγω μέχρι να μου πεις την αλήθεια.)
"Te apoyaré hasta que todo esté bien."
(Θα σε υποστηρίξω μέχρι να είναι όλα καλά.)
"Sigue luchando hasta que alcances tu sueño."
(Συνέχισε να αγωνίζεσαι μέχρι να επιτύχεις το όνειρό σου.)
"Voy a estudiar hasta que aprenda toda la materia."
(Θα διαβάσω μέχρι να μάθω όλη την ύλη.)
"Dame un momento, hasta que pienso en una solución."
(Δώσε μου ένα λεπτό, μέχρι να σκεφτώ μία λύση.)
Η φράση "hasta que" προέρχεται από τα ισπανικά, όπου "hasta" σημαίνει "μέχρι" και "que" σημαίνει "που/όταν". Συντίθεται για να δηλώσει χρονικό προσδιορισμό.
Συνώνυμα:
- mientras que (ενώ)
Αντώνυμα:
- aunque (παρόλο που)
- a pesar de que (παρόλο που)