Η λέξη "hatajo" είναι ουσιαστικό.
/hataxo/
Η λέξη "hatajo" χρησιμοποιείται στην ισπανική γλώσσα για να αναφερθεί σε μικρά ή νεαρά αρκούδια. Η χρήση της μπορεί να ποικίλλει από ομιλία σε γραπτό λόγο, αν και είναι πιο συνηθισμένη σε προφορικό πλαίσιο, ιδιαίτερα σε συζητήσεις που αφορούν τη φύση ή τα ζώα.
"El hatajo de osos era muy divertido de observar."
(Η παρέα των αρκούδων ήταν πολύ διασκεδαστική για παρακολούθηση.)
"Los niños estaban emocionados al ver un hatajo en el zoológico."
(Τα παιδιά ήταν ενθουσιασμένα να δουν ένα γλυκούλι αρκουδάκι στο ζωολογικό κήπο.)
"El perrito juega con el hatajo de juguetes que le compramos."
(Ο σκύλος παίζει με την παρέα των παιχνιδιών που του αγοράσαμε.)
Η λέξη "hatajo" δεν είναι συχνή σε ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα, αλλά μπορεί να εμφανίζεται σε διάφορες φράσεις που αναφέρονται σε γλυκά ή νεαρά ζώα. Δεδομένου ότι είναι λιγότερο συνηθισμένη, οι ιδιωματικές εκφράσεις θα είναι περιορισμένες. Παρόλα αυτά, εδώ είναι κάποιες φράσεις:
"El hatajo del bosque siempre es un espectáculo hermoso."
(Η παρέα του δάσους είναι πάντα ένα όμορφο θέαμα.)
"Siempre soñé con tener un hatajo en mi casa."
(Πάντα ονειρευόμουν να έχω ένα γλυκούλι αρκουδάκι στο σπίτι μου.)
"Los bebecitos son un hatajo que encanta a todos."
(Τα μωρά είναι μια παρέα που μαγνητίζει όλους.)
Η λέξη "hatajo" προέρχεται από το ισπανικό "hato", που σχετίζεται με ομάδες ή παρέες ζώων. Η χρήση της στα ισπανικά έχει εξελιχθεί για να αναφέρεται ειδικότερα σε νεαρά ή γλυκά αρκούδια.
Συνώνυμα: - Cachorro (κουτάβι, για μικρό ζώο γενικότερα) - Osito (μικρή αρκούδα)
Αντώνυμα: - Oso (ενήλικη αρκούδα) - Bestia (θηρίο)