hechizar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

hechizar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "hechizar" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή του "hechizar" είναι /e.t͡ʃiˈθaɾ/ (στην ισπανική προφορά της Ισπανίας).

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η λέξη "hechizar" αναφέρεται στη διαδικασία της πρόκλησης μαγείας ή στη χρήση μαγικών δυνάμεων για να επηρεάσει ή να γοητεύσει κάποιον. Στη γλώσσα των Ισπανικών, χρησιμοποιείται συχνά για να δηλώσει το να σαγηνεύεις ή να γοητεύεις κάποιον με ένα εντυπωσιακό ή μυστηριώδες τρόπο. Χρησιμοποιείται και στους δύο τομείς, προφορικώς και γραπτώς, αλλά είναι πιο κοινή σε λογοτεχνικά ή φανταστικά κείμενα.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. El mago hechiza a la princesa con un encantamiento.
    (Ο μάγος γοητεύει την πριγκίπισσα με ένα ξόρκι.)

  2. La historia cuenta que un hechizo puede hechizar a cualquier persona.
    (Η ιστορία λέει ότι ένα ξόρκι μπορεί να γοητεύσει οποιονδήποτε.)

  3. Ella siempre sabía cómo hechizar a la audiencia con sus palabras.
    (Αυτή πάντα ήξερε πώς να γοητεύει το ακροατήριο με τα λόγια της.)

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "hechizar" συχνά χρησιμοποιείται σε ιδιωματικές εκφράσεις:

  1. Hechizar la mente.
    (Γοητεύω το μυαλό.)
    Δηλώνει την ικανότητα να επηρεάζεις βίαια ή μαγικά τη σκέψη κάποιου.

  2. Estar hechizado.
    (Είμαι γοητευμένος/η.)
    Χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που έχει χάσει τη λογική του λόγω μιας ακαταμάχητης γοητείας.

  3. Hechizo de amor.
    (Ξόρκι αγάπης.)
    Αναφέρεται σε μαγικά ξόρκια που με هدف να προκαλέσουν αγάπη ή γοητεία μεταξύ δύο προσώπων.

  4. Hechizar el corazón.
    (Γοητεύω την καρδιά.)
    Δηλώνει την ικανότητα να ελκύεις και να εγκαθιστάς συναισθηματική έλξη.

  5. Hechizar a alguien con palabras.
    (Γοητεύω κάποιον με λόγια.)
    Χρησιμοποιείται για να περιγράψει (συχνά ρητορικά) την ικανότητα που έχει κάποιος να εντυπωσιάσει με τη συζήτηση ή την ρητορική του.

Ετυμολογία

Η λέξη "hechizar" προέρχεται από το ουσιαστικό "hechizo", το οποίο σημαίνει "ξόρκι" ή "μαγείρεμα", και αυτό με τη σειρά του προέρχεται από την λατινική λέξη "factis", που σημαίνει "κατασκευάζω" ή "κάνω".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Αυτές οι πληροφορίες εξασφαλίζουν μια ολοκληρωμένη κατανόηση της λέξης "hechizar" και της χρήσης της στον ισπανικό γλωσσικό χώρο.



23-07-2024