Hombro είναι ουσιαστικό στη γλώσσα Ισπανικά.
Η φωνητική μεταγραφή του hombro είναι /ˈombɾo/ σύμφωνα με το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA).
Η λέξη hombro αναφέρεται στο μέρος του σώματος που ενώνει το χέρι με τον κορμό. Χρησιμοποιείται συχνά σε ιατρικά, γενικά και τεχνικά πλαίσια. Η συχνότητα χρήσης της είναι αρκετά υψηλή, και η λέξη χρησιμοποιείται κυρίως σε γραπτό κείμενο, αλλά και στον προφορικό λόγο.
Él se lastimó el hombro mientras jugaba al fútbol.
Αυτός τραυμάτισε τον ώμο του ενώ έπαιζε ποδόσφαιρο.
Es importante fortalecer el hombro para evitar lesiones.
Είναι σημαντικό να ενισχύσεις τον ώμο για να αποφύγεις τραυματισμούς.
Η λέξη hombro χρησιμοποιείται και σε αρκετές ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά:
Poner el hombro
(Βάλε ώμο) σημαίνει να υποστηρίξεις ή να βοηθήσεις σε μια κατάσταση.
Frase: Necesitamos poner el hombro para terminar el proyecto a tiempo.
(Πρέπει να βάλουμε ώμο για να ολοκληρώσουμε το έργο εγκαίρως.)
Hombro a hombro
(Ώμος με ώμο) σημαίνει ότι δύο ή περισσότερα άτομα εργάζονται μαζί ή υποστηρίζουν ο ένας τον άλλον.
Frase: Los voluntarios trabajaron hombro a hombro para ayudar a la comunidad.
(Οι εθελοντές εργάστηκαν ώμος με ώμο για να βοηθήσουν την κοινότητα.)
Caer del hombro
(Πέφτω από τον ώμο) χρησιμοποιείται όταν κάτι γίνεται περιττό ή σε μια κατάσταση όπου ατομική ευθύνη χάνεται.
Frase: No deberíamos dejar la tarea caer del hombro.
(Δεν θα έπρεπε να αφήσουμε την εργασία να πέσει από το ώμο.)
Η λέξη hombro προέρχεται από την Λατινική λέξη "humerus", η οποία έχει παρόμοια σημασία.
Συνώνυμα: - Articulación del hombro (αρθρωτή του ώμου) - Espaldilla (πλάτη - σε κάποιες περιοχές μπορεί να αναφέρεται στον ώμο)
Αντώνυμα: Δεν υπάρχουν ακριβή αντώνυμα για την λέξη hombro, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λέξη pie (πόδι) για να δείξει ένα διαφοροποιημένο τμήμα του σώματος.