inmutarse - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

inmutarse (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η λέξη "inmutarse" είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "inmutarse" είναι: /in.muˈtaɾ.se/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Η λέξη "inmutarse" μεταφράζεται στα ελληνικά ως "μη μεταβάλλομαι" ή "παγώνω". Μπορεί επίσης να σημαίνει "αδιαφορώ" ή "δεν επηρεάζομαι".

Σημασία της λέξης

Η λέξη "inmutarse" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανών για να περιγράψει την κατάσταση του να μην αλλάζει κάποιος ή κάτι. Όταν κάποιος "inmutarse", αυτός δεν υποκύπτει σε συγκινήσεις ή δεν ανταποκρίνεται σε μια κατάσταση. Η λέξη συχνά χρησιμοποιείται σε γραπτό και προφορικό λόγο, με λίγο περισσότερη συχνότητα σε περιστατικά που απαιτούν συναισθηματική ανάλυση ή όταν γίνεται αναφορά σε συναισθηματική αδιαφορία.

Παραδείγματα προτάσεων

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η λέξη "inmutarse" χρησιμοποιείται σε μερικές ιδιωματικές εκφράσεις που περιγράφουν καταστάσεις αδιαφορίας ή αντοχής:

Ετυμολογία της λέξης

Η λέξη "inmutarse" προέρχεται από το λατινικό "immutare", το οποίο σημαίνει "να μην αλλάξει". Το "in-" είναι πρόθεμα που δηλώνει άρνηση, και το "mutar" σημαίνει "να αλλάξει".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - No inmutarse (δεν αναταράσσομαι) - Mantenerse impasible (παραμένω αδιάφορος)

Αντώνυμα: - Reaccionar (ανταγωνίζομαι) - Inmoverse (διστάζω)



23-07-2024