inspirar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

inspirar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το «inspirar» είναι ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

Фωνητική μεταγραφή με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφάβητου: [inspiˈɾaɾ]

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η λέξη «inspirar» χρησιμοποιείται κυρίως για να σημαίνει την πράξη του να εμπνέεις κάποιον ή να δημιουργείς μια αίσθηση ή ιδέα σε κάποιον. Επιπλέον, χρησιμοποιείται στον τομέα της αναπνοής για τον όρο «εισπνέω». Είναι μια λέξη που χρησιμοποιείται συχνά και στον προφορικό και στον γραπτό λόγο.

Συχνότητα Χρήσης: Η λέξη «inspirar» χρησιμοποιείται σπάνια σε ακαδημαϊκό ή επιστημονικό επίπεδο, συχνότερα στα μέσα ενημέρωσης και στις προφορικές αλληλεπιδράσεις.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. La música puede inspirar a muchas personas.
  2. Η μουσική μπορεί να εμπνεύσει πολλούς ανθρώπους.

  3. Es importante inspirar confianza en el equipo.

  4. Είναι σημαντικό να εμπνέεις εμπιστοσύνη στην ομάδα.

  5. El aire fresco me inspira a trabajar mejor.

  6. Ο καθαρός αέρας με εμπνέει να δουλέψω καλύτερα.

Ιδιωματικές εκφράσεις με τη λέξη «inspirar»

Η λέξη «inspirar» χρησιμοποιείται και σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις, που αντανακλούν την έννοια της έμπνευσης και της δημιουργικότητας.

  1. Inspirar a alguien a hacer algo.
  2. Να εμπνεύσεις κάποιον να κάνει κάτι.
  3. El maestro siempre intenta inspirar a sus estudiantes a seguir sus sueños.

    • Ο δάσκαλος πάντα προσπαθεί να εμπνεύσει τους μαθητές του να ακολουθήσουν τα όνειρά τους.
  4. Inspirar una idea.

  5. Να εμπνεύσεις μια ιδέα.
  6. La naturaleza puede inspirar una idea brillante para un proyecto.

    • Η φύση μπορεί να εμπνεύσει μια λαμπρή ιδέα για ένα πρότζεκτ.
  7. Inspirar confianza.

  8. Να εμπνέεις εμπιστοσύνη.
  9. El líder debe inspirar confianza en sus seguidores.

    • Ο ηγέτης πρέπει να εμπνέει εμπιστοσύνη στους ακολούθους του.
  10. Inspirar el respeto.

  11. Να εμπνέεις σεβασμό.
  12. Su trayectoria profesional inspira el respeto de todos sus colegas.
    • Η επαγγελματική του πορεία εμπνέει τον σεβασμό από όλους τους συναδέλφους του.

Ετυμολογία

Η λέξη «inspirar» έχει τις ρίζες της στο λατινικό «inspirāre», που σημαίνει «να φυσάς μέσα» ή «να εμπνέεις». Η ρίζα «spir» σχετίζεται με την αναπνοή, που υποδηλώνει τη σύνδεση της λέξης με την έννοια της εισπνοής και της ανάσας.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - Embarcar (να εμπνέεις) - Motivar (να ενθαρρύνεις)

Αντώνυμα: - Desalentar (να απογοητεύεις) - Desinspirar (να αποθαρρύνεις)

Η λέξη «inspirar» έχει σημαντική παρουσία στη γλώσσα και είναι συνήθως συνδεδεμένη με έννοιες που σχετίζονται με τη δημιουργικότητα και την αίσθηση της ζωής.



22-07-2024