Το "interesarse" είναι ρήμα.
Η φωνητική μεταγραφή του "interesarse" στο διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA) είναι: /in.te.ɾe.saɾ.se/
Η λέξη "interesarse" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανόφωνων για να εκφράσει την κατάσταση ή την πράξη του να ενδιαφέρεται κανείς για κάτι συγκεκριμένο ή για ένα θέμα. Αυτή η λέξη είναι πιο συχνή στον προφορικό λόγο, αν και χρησιμοποιείται και σε γραπτές μορφές, κυρίως σε συνομιλίες και κείμενα που σχετίζονται με τα ενδιαφέροντα ή τις προτιμήσεις των ατόμων.
"A ella le interesa mucho la fotografía."
"Αυτή ενδιαφέρεται πολύ για τη φωτογραφία."
"Es importante interesarse por la política."
"Είναι σημαντικό να ενδιαφέρεται κανείς για την πολιτική."
"Juan se interesa en aprender nuevas lenguas."
"Ο Χουάν ενδιαφέρεται να μάθει νέες γλώσσες."
Η λέξη "interesarse" χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά. Ακολουθούν παραδείγματα ως επί το πλείστον στις μεθέξεις της:
"Interesarse por algo"
"Μπορεί να ενδιαφέρεσαι για την μουσική."
("You might be interested in music.")
"No se interesa por nada"
"Δεν ενδιαφέρεται για τίποτα."
("He/She is not interested in anything.")
"Interesarse en un proyecto"
"Ενδιαφέρεται για ένα έργο."
("He/She is interested in a project.")
"Es bueno interesarse en la educación"
"Είναι καλό να ενδιαφέρεσαι για την εκπαίδευση."
("It is good to be interested in education.")
"Me gustaría interesarme más en la historia."
"Θα ήθελα να ενδιαφερθώ περισσότερο για την ιστορία."
("I would like to be more interested in history.")
Η λέξη "interesarse" προέρχεται από το λατινικό "interesse", που σημαίνει "να έχει σημασία" ή "να είναι σημαντικός", σε συνδυασμό με τον Ισπανικό επαναλαμβανόμενο τύπο που δηλώνει το ενδιαφέρον.
Συνώνυμα: - interesar - atrapar - cautivar
Αντώνυμα: - desinteresarse - ignorar - desatender
Η λέξη "interesarse" ενσωματώνει τον πολιτισμό και την ψυχολογία των Ισπανόφωνων καθώς συνδέεται με τις ανθρώπινες σχέσεις και το πώς οι άνθρωποι αλληλεπιδρούν με τα ενδιαφέροντά τους.