Η λέξη "iracundo" είναι επίθετο.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "iracundo" είναι /iɾaˈkun̪ðo/ σύμφωνα με το διεθνές φωνητικό αλφάβητο (IPA).
Η λέξη "iracundo" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως: - οργισμένος - θυμωμένος
Η λέξη "iracundo" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει κάποιον που είναι οργισμένος ή θυμωμένος. Συχνά χρησιμοποιείται για να αποδώσει μια κατάσταση όπου το άτομο παρουσιάζει έντονα συναισθήματα θυμού. Η χρήση της είναι συχνή και σε προφορικό και σε γραπτό λόγο, αν και μπορεί να παρατηρηθεί περισσότερο σε γραπτό κυρίως σε λογοτεχνικά και πιο επίσημα κείμενα.
El hombre iracundo comenzó a gritar en la tienda.
(Ο οργισμένος άντρας άρχισε να φωνάζει στο κατάστημα.)
Su comportamiento iracundo asustó a los niños.
(Η οργισμένη συμπεριφορά του τρόμαξε τα παιδιά.)
A veces, ser iracundo no resuelve los problemas.
(Κάποιες φορές, το να είσαι οργισμένος δεν λύνει τα προβλήματα.)
Η λέξη "iracundo" δεν χρησιμοποιείται ευρέως σε ιδιωματικές εκφράσεις, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε δήλωσεις ή εκφράσεις που σχετίζονται με την οργή και τον θυμό.
Estaba iracundo como un volcán a punto de estallar.
(Ήταν θυμωμένος όπως ένα ηφαίστειο έτοιμο να εκραγεί.)
Su mirada iracunda no dejaba duda de su enojo.
(Η οργισμένη του ματιά δεν άφηνε αμφιβολία για τον θυμό του.)
En esa reunión se sintió iracundo por el trato injusto.
(Σε αυτή τη συνάντηση αισθάνθηκε οργισμένος λόγω της άδικης μεταχείρισης.)
Η λέξη "iracundo" προέρχεται από το λατινικό "iracundus", το οποίο σημαίνει "θυμωμένος" ή "οργισμένος", και σχετίζεται με τη ρίζα "ira", που σημαίνει "θυμός".
Συνώνυμα: - encolerizado (θυμωμένος) - colérico (οργισμένος)
Αντώνυμα: - calmo (ήρεμος) - sereno (γητευτικός/ήρεμος)