largar el veril (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Μέρος του λόγου
Η λέξη "largar el veril" αποτελεί φράση ουσιαστικού και ρήματος σε μορφή υποτακτικής.
Φωνητική μεταγραφή
larˈɣar el beˈɾil
Επιλογές μετάφρασης
ρίχνω/αφήνω το παράπονο
αφήνω το παράπονο να φύγει
Σημασία
Η έκφραση "largar el veril" στα Ισπανικά σημαίνει να αφήσει κάποιος πίσω το παράπονο ή τη θλίψη του και να συνεχίσει μπροστά. Χρησιμοποιείται είτε στον προφορικό είτε στο γραπτό λόγο.
Παραδειγματικές προτάσεις
No debes guardar rencor, es mejor largar el veril y seguir adelante. (Δεν πρέπει να κρατάς κακία, είναι καλύτερα να αφήσεις το παράπονο και να προχωρήσεις.)
Cuando te liberas del veril, sientes un gran alivio en tu corazón. (Όταν αφήνεις το παράπονο πίσω σου, νιώθεις μια μεγάλη ανακούφιση στην καρδιά σου.)
Ετυμολογία
Δεν υπάρχει πληροφορία για την ετυμολογία της φράσης "largar el veril".
Συνώνυμα και Αντώνυμα
Συνώνυμα: Liberar el rencor (απελευθερώνοντας την κακία)