lavar la cara - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

lavar la cara (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Η φράση "lavar la cara" είναι ένα ρήμα που αποτελείται από το ρήμα "lavar" (να πλένω) και τη φράση "la cara" (το πρόσωπο).

Φωνητική μεταγραφή

/lαˈβаɾ lа ˈkaɾa/

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η φράση "lavar la cara" χρησιμοποιείται κυρίως για να δηλώσει την ενέργεια του πλυσίματος του προσώπου, είτε για λόγους καθαριότητας είτε στη μεταφορική έννοια του να "καθαρίσεις" ή να "βελτιώσεις" μια κατάσταση ή εικόνα. Χρησιμοποιείται συχνά σε καθημερινές συζητήσεις και η φράση είναι πιο κοινή στον προφορικό λόγο, αν και μπορεί να εμφανιστεί και σε γραπτά κείμενα.

Παραδείγματα προτάσεων: - Necesito lavar la cara antes de salir.
(Πρέπει να πλύνω το πρόσωπό μου πριν βγω.)

Ιδιωματικές εκφράσεις

Η φράση "lavar la cara" εμφανίζεται σε ορισμένες ιδιωματικές εκφράσεις στις ισπανόφωνες χώρες:

Ετυμολογία της λέξης

Η λέξη "lavar" προέρχεται από το λατινικό "lavare", το οποίο σημαίνει "να πλένω". Η λέξη "cara" προέρχεται από το λατινικό "facies", που σημαίνει "πρόσωπο".

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - limpiar la cara (καθαρίζω το πρόσωπο) - asear la cara (καθαρίζω το πρόσωπο)

Αντώνυμα: - ensuciar la cara (λερώνω το πρόσωπο) - ignorar la cara (αγνοώ το πρόσωπο)



23-07-2024