Το "llamarse" είναι ρήμα.
Φωνητική μεταγραφή: [ʎaˈmaɾ.se]
Η λέξη "llamarse" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως "ονομάζομαι".
Το "llamarse" χρησιμοποιείται για να δηλώσει το όνομα κάποιου ή της ατόμου. Είναι ένα ανακλαστικό ρήμα, το οποίο σημαίνει ότι το υποκείμενο και το αντικείμενο είναι ίδια. Συνήθως εμφανίζεται σε προτάσεις όπου κάποιος αναφέρει το όνομά του ή τονίζει κανένα άλλο ονομαστικό στοιχείο.
Η συχνότητα χρήσης του "llamarse" είναι αρκετά υψηλή, ειδικά σε προφορικές συνομιλίες, όπου οι άνθρωποι γνωρίζονται ή συστήνονται ο ένας στον άλλο.
Με λένε Χουάν.
¿Cómo te llamas?
Πώς σε λένε;
Ellos se llaman María y Pedro.
Το "llamarse" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις και φράσεις. Ακολουθούν μερικές παραδείγματα:
Ο καθηγητής κάλεσε για τάξη όταν οι μαθητές άρχισαν να μιλάνε.
Llamarse la atención
Η νέα διακόσμηση του σαλονιού τράβηξε την προσοχή όλων.
No llamar a la puerta
Το "llamarse" προέρχεται από το λατινικό ρήμα "clamare", που σημαίνει "φωνάζω" ή "καλώ". Ο σύνθετος τύπος "llamar" (καλώ) συνδυάζεται με την αντανάκλαση "se", που υποδηλώνει ότι το υποκείμενο πραγματοποιεί τη δράση στον εαυτό του.
Συνώνυμα: - Nombrarse (ονομάζομαι) - Denominarse (καλείται)
Αντώνυμα: - Desconocerse (να είναι άγνωστος) - Ignorarse (να αγνοείται)