Η φράση "llevar encima" είναι μια ρηματική φράση στα Ισπανικά. Αποτελείται από το ρήμα "llevar" (να φέρεις) και την προθέση "encima" (επάνω).
/ʎeˈβaɾ enˈsi.npa/
Η φράση "llevar encima" χρησιμοποιείται για να δηλώσει ότι κάποιος έχει κάτι πάνω του ή ότι μεταφέρει έναν предмет. Συχνά χρησιμοποιείται σε καθημερινές συζητήσεις, αναφερόμενη σε αντικείμενα που φέρει κάποιος ή σε υποχρεώσεις που «φέρει» συναισθηματικά.
Η φράση χρησιμοποιείται τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, αλλά είναι πιο συνηθισμένο να τη συναντάμε σε προφορικές συνομιλίες.
Έχω πάνω μου το βιβλίο που χρειαζόμουν.
Es importante llevar encima la identificación.
Η φράση "llevar encima" δεν είναι τόσο συνηθισμένη, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ορισμένα ιδιωματικά συμφραζόμενα ή εκφράσεις.
Φέρνω επάνω μου ένα συναισθηματικό βάρος.
Después de la discusión, llevo encima mucha tensión.
Μετά την συζήτηση, κουβαλώ πολύ ένταση.
No quiero llevar encima más problemas.
Δεν θέλω να έχω επάνω μου περισσότερα προβλήματα.
Ella siempre lleva encima sus preocupaciones.
Συνώνυμα: - Portar (να μεταφέρεις) - Traer (να φέρεις)
Αντώνυμα: - Dejar (να αφήσεις) - Soltar (να απελευθερώσεις)
Αυτή είναι η ολοκληρωμένη ανάλυση της φράσης "llevar encima".